Se connecter
Télécharger
Télécharger
Ajouter à mes manuels
Supprimer de mes manuels
Partager
L'URL de cette page:
Lien HTML:
Marquer une page
Ajouter
Manuel sera automatiquement ajouté à "Mes manuels"
Imprimer la page
×
Signet ajouté
×
Ajouté à mes manuels
Manuels
Marques
Moto Morini Manuels
Motocyclettes
CORSARO 1200
Manuel d'atelier
Moto Morini CORSARO 1200 Manuel D'atelier page 95
Masquer les pouces
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
page
de
688
Allez
/
688
Signets
Publicité
N.
Descrizione
Description
1
DISPLAY
DIGITALE
2
"FUORI GIRI"
3
INDICATORI DI
DIREZIONE
Lampeggia quando
è in funzione il
segnale di svolta a
sinistra o a destra
o "Hazard",
indicatori di
emergenza
4
LUCE
HIGH
ABBAGLIANTE
BEAMS
Si accende quando la
It goes on when
luce del fanale
the headlight is
anteriore è in
on high beam
posizione
abbagliante
FUEL RESERVE
5
RISERVA
CARBURANTE
It switches on when
Si accende quando
only 2.5 litres of
nel serbatoio
fuel are left in the
rimangono
tank
circa 2,5 litri di
benzina
6
Cambio in "folle"
Neutral gear
NEUTRAL
NEUTRAL it goes on
Si accende quando
when the gear lever is
il cambio è in folle
on the neutral
position
7
OLIO MOTORE
OIL ENGINE
Si accende con il
It goes on when the
commutatore a chiave
keyswitch is set to the
in posizione "ON".
"ON" position.
Se la spia si accende
The warning light
durante la marcia,
goes on while driving
significa che la
only when the oil
pressione dell'olio
pressure is low. If this
è insufficiente ed è
is the case, it is
quindi indispensabile
necessary to carry out
fare eseguire un
a thoroughly check
controllo accurato,
before using the
prima di utilizzare
motor-bike again.
il motociclo
8
INIEZIONE
INJECTION
L'accensione della
The waring light goes
spia, indica un
on to indicate a
funzionamento
mulfunction in the
anomalo dell'impianto
injection system
di iniezione
9
CONTAGIRI
REV. COUNTER
10 PULSANTE
"MODE"
Description
DIGITAL
AFFICHEUR
DISPLAY
DIGITAL
"RUNAWAY
"HORS TOURS"
SPEED"
DIRECTION
CLIGNOTANTS
INDICATOR
Clignote lors du
fonctionnement du
It flashes when the
signal de
left or right direction
changement de
indicator, the
direction à gauche
"Hazard" or any
ou à droite ou
emergency indicator
"Hazard", indicateurs
is on.
d'urgence
FEU DE
ROUTE
S'allume lorsque le
phare avant est dans
la position de feu de
route
RÉSERVE
ESSENCE
S'allume lorsqu'il
reste environ 2,5
litres d'essence dans
le réservoir
Levier de vitesses au
«point mort»
NEUTRAL
S'allume lorsque le
levier de vitesse est
au point mort
HUILE MOTEUR
S'allume avec le
commutateur à clé sur
la position "ON".
Si le voyant s'allume
en phase de marche,
cela indique que la
pression de l'huile est
insuffisante et qu'il
faut procéder à un
contrôle approfondi
avant d'utiliser le
motocycle.
INJECTION
Si ce voyant s'allume,
c'est l'indice d'un
dysfonctionnement de
l'installation
d'injection.
COMPTE-TOURS
TOUCHE
"MODE"
"MODE"
BUTTON
Beschreibung
DIGITAL-
DISPLAY
"ÜBERDREHEN"
RICHTUNG-
SANZEIGER
Blinkt, wenn das
Signal zum Abbiegen
nach links oder
rechts bzw. "Hazard"-
Notanzeiger - aktiv
ist.
FERNLICHT
Leuchtet auf, wenn
der
Vorderscheinwerfer
auf Fernlicht
geschaltet ist.
KRAFTSTOFF-
RESERVE
Leuchtet auf, wenn im
Tank ungefähr 2,5 Liter
Benzin enthalten sind.
Getriebe auf
"Leerlauf"
NEUTRAL Leuchtet
auf, wenn der Gang auf
Leerlauf geschaltet ist.
MOTORÖL
Leuchtet auf, wenn der
Schlüsselschalter sich
in Position "ON"
befindet. Leuchtet die
Kontrollampe
während der Fahrt auf,
heisst es, dass der
Öldruck ungenügend
ist. Vor Gebrauch des
Motorrades ist es also
notwendig, eine
gründliche Kontrolle
vorzunehmen.
EINSPRITZUNG
Das Aufleuchten dieser
Kontrollampe weist auf
eine unregelmäßige
Funktionsweise der
Einspritzanlage hin.
DREHZAHLMESSER
"MODE"
SCHALTERS
5
11/06
4
Descripción
DISPLAY
DIGITAL
"FUERA DE
REVOLUCIONES"
INDICADORES DE
DIRECCIÓN
Parpadea cuando se
encuentra en función
la señal de viraje a la
izquierda o a la
derecha o "Hazard",
indicadores de
emergencia.
LUZ DE CARRETERA
Se enciende cuando
la luz del faro
delantero se
encuentra en posición
de luces largas.
RESERVA
COMBUSTIBLE
Se enciende cuando
en el depósito quedan
aproximadamente
2,5 litros de gasolina.
Cambio en "vacío"
NEUTRAL
Se enciende cuando el
cambio se encuentra
en posición de marcha
"en vacío".
ACEITE MOTOR
Se enciende con el
conmutador de llave
en posición "ON". Si la
luz piloto se enciende
durante la marcha,
significa que la
presión del aceite no
es suficiente y, por lo
tanto, es indispensa-
ble efectuar un
esmerado control
antes de utilizar la
motocicleta.
INYECCIÓN
Si la luz piloto se
enciende, indica un
funcionamiento
anómalo del sistema
de inyección.
CUENTAR-
REVOLUCIONES
BOTÓN
"MODE"
Page
Précédent
e
Page
Suivant
e
1
...
92
93
94
95
96
97
98
99
Publicité
Manuels Connexes pour Moto Morini CORSARO 1200
Motocyclettes Moto Morini CORARO 125 Manuel De Réparation
Manuel remontage 1ére partie moteur bv (9 pages)
Motocyclettes Moto Morini Corsaro ZT 2018 Mode D'emploi
(90 pages)
Motocyclettes Moto Morini X-CAPE 650 2022 Manuel D'utilisation
(110 pages)
Produits Connexes pour Moto Morini CORSARO 1200
Moto Morini CORARO 125
Moto Morini Corsaro ZT 2018
Moto Morini MILANO
Moto Morini X-CAPE 650 2022
Ce manuel est également adapté pour:
Corsaro 1200 veloce
Imprimer
Renommer le signet
Supprimer le signet?
Supprimer de mes manuels?
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL