• Déposer les raccords d'aspiration
en faisant attention de ne pas
perdre les bagues insérées dans
les ouvertures (A).
Lors du remontage des
raccords, remplacer les joints
toriques (B).
7.3 RACCORDS DE L'EAU
(CULASSES)
• Déposer les colliers (A) et le
manchon
.
• Dévisser la vis (V)
de fixation
de la plaque pour le raccord de l'eau
(liquide réfrigérant).
• Die Einlassstutzen entfernen und
dabei darauf achten, die in die
Bohrungen (A) eingefügten
Buchsen nicht zu verlieren.
Beim Wiedereinbau der
Stutzen, die O-Ring-
Dichtungen (B) auswechseln.
7.3 WASSERANSCHLÜSSE
(ZYLINDERKÖPFE)
• Die Schelle (A) und die Muffe
entfernen
.
• Die Schraube (V)
zur Befe-
stigung der Platte für den
Wasseranschluss (Kühlflüssigkeit)
lösen.
21
11/06
• Quitar los colectores de admisión,
poniendo cuidado con no perder los
casquillos alojados dentro de los
orificios (A).
Durante el remontaje de los
colectores, sustituir los anillos
en O (B).
7.3 RACORES AGUA
(CULATA)
• Quitar la abrazadera (A) y el
manguito
.
• Aflojar el tornillo (V)
de fijación
plaquita para racor agua (líquido
refrigerante).
8