Télécharger Imprimer la page

Moto Morini CORSARO 1200 Manuel D'atelier page 154

Publicité

12. CONTROLLO FASE DISTRIBUZIONE
NOTA - La procedura di controllo della fase distribuzione, è riportata nella sez. 8 (MOTORE) - pag. 48
Per eseguire le stesse operazioni descritte, con il motore sul motociclo, occorre rimuovere preventivamente tutti
i componenti del mototelaio, che possono costituire ostacolo alle operazioni da effettuare sul motore.
13. REGOLAZIONE VALVOLE
NOTA - La procedura di controllo e della regolazione del gioco valvole, è deducibile dalla sez. 8 (MOTORE) - pag. 52
Per eseguire le stesse operazioni descritte con il motore sul motociclo, rimuovere tutti i componenti, come
sopra descritto.
12.
CHECKING THE TIMING
NOTE - Refer to section 8 (ENGINE) - page 48 for the
timing checking procedure.
In order to carry out the operations above
described with the engine assembled, first
remove all the engine frame components that
may interfere with the interventions concerning
the engine.
13.
ADJUSTING THE VALVES
NOTE- Refer to section 8 (ENGINE) - page 52 for the
valve clearance check and adjusting procedu-
res.
To carry out the operations described with the
engine assembled, first remove all the engine
frame components as described above.
12.
KONTROLLE -
VENTILSTEUERUNGSPHASE
ANM. - Das Verfahren zur Kontrolle der Ventilsteuerung-
sphase ist im Abschn. 8 (MOTOR) - S. 48 be-
schrieben.
Um die beschriebenen Arbeiten bei eingebautem
Motor durchführen zu können, sollen erst alle
Komponenten des Motorradrahmens entfernt
werden, welche ein Hindernis für die am Motor
durchzuführenden Arbeiten darstellen könnten.
13. VENTILEINSTELLUNG
ANM. - Das Verfahren zur Kontrolle und Einstellung des
Ventilspiels ist im Abschn. 8 (MOTOR) - S. 52
beschrieben.
Um die beschriebenen Arbeiten bei eingebautem
Motor durchführen zu können, sollen erst alle
Komponenten, wie oben beschrieben, entfernt
werden.
12.
CONTROLE DE LA PHASE DE
DISTRIBUTION
REMARQUE - La procédure de contrôle de la phase de
distribution est décrite à la section 8 (MOTEUR) -
page 48
Pour réaliser les opérations décrites, avec le moteur
sur le motocycle, il faut d'abord procéder à la
dépose de tous les composants du bâti qui
risquent d'entraver les opérations à effectuer sur
le moteur.
13.
REGLAGE DES SOUPAPES
REMARQUE - La procédure de contrôle et le réglage du
jeu des soupapes sont décrits à la section 8
(MOTEUR) - page 52
Pour réaliser les opérations décrites avec le moteur
sur le motocycle, il faut procéder à la dépose de
tous les composants comme décrit plus haut.
12.
CONTROL FASE DE
DISTRIBUCION
NOTA - El procedimiento de control de la fase de
distribución, está indicado en la sección sez. 8
(MOTOR) - pág. 48
Para efectuar las mismas tareas descritas, mas
con el motor sobre la moto, habrá que quitar pri-
mero todos los componentes del chasis de la
moto, que puedan obstaculizar las tareas a
efectuar sobre el motor.
13.
AJUSTE VALVULAS
NOTA - El procedimiento de control y ajuste del juego
de válvulas, se deduce de la sección sez. 8
(MOTOR) - pág. 52
Para efectuar las mismas tareas descritas, mas
con el motor sobre la moto, habrá que quitar
primero todos los componentes, como arriba
indicado.
26
11/06
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Corsaro 1200 veloce