• Bien nettoyer le tube en vérifiant
attentivement l'absence de rayures,
failles ou signes d'endommagement
apparents qui en justifieraient le
remplacement.
• Vérifier que le tube est rectiligne.
Limite de service : 0,05 mm
Le tube ne peut être séparé
du support de l'axe de roue.
• Bien nettoyer l'intérieur de la gaine
et vérifier l'absence de rayures,
failles, rainures et signes de
contraintes apparents.
• Mesurer la longueur libre du ressort.
Limite de service :
mm 265 ± 1
CORSARO 1200
mm 262 ± 1
CORSARO VELOCE
REMARQUE - Remplacer le
ressort, si sa longueur
excède la valeur limite.
Remplacer de préférence les
ressorts par deux.
• Vérifier l'état de conservation des
douilles (A - B) : elles ne doivent pas
présenter de rayures ou de signes
de détérioration évidente. Les
remplacer, si ce n'est pas le cas.
• Vérifier les conditions de la cuvette
(C) : la remplacer si elle est
déformée.
La bague d'étanchéité (D) et
la bague cache-poussière
(E) doivent toujours être
remplacées.
• Das Standrohr sorgfältig säubern
und sicherstellen, dass keine
Kratzer, Rillen oder Beschädigungen
vorhanden sind. Andernfalls das
Standrohr auswechseln.
• Die Geradlinigkeit des Standrohres
prüfen.
Betriebsgrenze: mm 0,05
Das Standrohr kann vom
Halter des Radbolzens nicht
getrennt werden.
• Die Innenoberfläche des
Gleitrohres sorgfältig säubern und
prüfen, ob Kratzer, Rillen, Furchen
oder irgwndwelche
Beschädigungen vorhanden sind.
• Die freie Länge der Feder messen.
Betriebsgrenze:
mm 265 ± 1
CORSARO 1200
mm 262 ± 1
CORSARO VELOCE
ANM: - Liegt die Länge ausserhalb
des Grenzwertes, die Feder
auswechseln.
Die Federn möglichts immer
paarweise auswechseln.
• Den Zustand der Buchsen (A - B)
überprüfen: es sollen keine Rillen oder
Zeichen deutlichen Verschleisses
vorhanden sein. Andernfalls, die
Buchsen auswechseln.
• Den Zustand des Federtellers (C)
prüfen. Falls verformt,
auswechseln.
Den Dichtungsring (D) und
den Staubabstreifring (E)
immer auswechseln.
223 11/06
• Limpiar esmeradamente la barra de
horquilla y comprobar atentamente
que no haya arañazos, surcos o
indicios de deterioro que comporten
la sustitución de la misma.
• Comprobar la rectilineidad de la barra
de horquilla.
Límite de servicio: mm 0,05
No es posible separar la
barra de horquilla del
soporte perno rueda.
• Limpiar esmeradamente el interior
de la botella y comprobar que no
haya arañazos, surcos o indicios
de deterioro.
• Medir la longitud libre del muelle.
Límite de servicio:
mm 265 ± 1
CORSARO 1200
mm 262 ± 1
CORSARO VELOCE
NOTA - Si la longitud sobrepasa el va-
lor límite, sustituir el muelle.
Los muelles deberán sustitu-
irse siempre por pares.
• Comprobar el estado de
conservación de los casquillos (A -
B); no debe haber arañazos,
surcos o indicios de deterioro. De
lo contrario habrá que sustituirlos.
• Comprobar el estado del asiento
del muelle (C). Si está deformado,
sustituirlo.
El anillo de obturación (D) y
el anillo rascador de polvo
(E) deberán sustituirse todas
las veces.
6