• Allentare moderatamente la vite
di spurgo (V) per consentire la
fuoriuscita dell'aria dal circuito.
• Chiudere la vite.
• Ripristinare il livello del liquido
nel radiatore (deve risultare all'or-
lo).
• Riaprire la vite di spurgo e
dopo qualche secondo richiu-
derla.
• Ripristinare nuovamente il livello.
• Riaprire la vite di spurgo e nel
momento che inizia ad uscire
qualche goccia di liquido
refrigerante, serrare la vite (V).
• Richiudere il tappo del radiatore.
32. SVUOTAMENTO
CIRCUITO DI
RAFFREDDAMENTO
Le operazioni di seguito
descritte vanno effettuate
a motore freddo.
Il liquido refrigerante è
potenzialmente inquinan-
te e non deve pertanto
essere disperso nell'am-
biente.
NOTA - Per favorire la fuoriuscita del liquido refrigerante,
svitare e rimuovere il tappo del radiatore.
• Porre un recipiente di adeguata capacità sotto il manicot-
to (1).
• Svitare e rimuovere la vite di scarico (V) che determina il
punto più basso del circuito (tranne il manicotto - 1).
V
F. 108/a
V
1
F. 109
NOTE - Remove the radiator plug to help the coolant
• Place a container of adequate capacity underneath the
radiator hose (1).
• Slacken and remove the drain screw (V) located on the
lowest point of the circuit (apart from the hose - 1).
V
142 11/06
• Slightly loosen the bleed valve
(V) to let the air blow out of the
circuit.
• Close the valve.
• Restore the level of the radiator
coolant (it must reach the
edge).
• Open the bleed screw for a few
seconds and then close it
again.
• Restore the fluid level.
• Open the bleed screw (V) again
and immediately close it as
soon as you see a few drops of
coolant.
• Close the radiator plug back.
6
32.
DRAINING THE
V
COOLING
CIRCUIT
Always carry out the
following operations at
cold engine.
The coolant is likely to
be pollutant. Do not
dispose of it in the
environment.
flowing out.
10
6