23.2 CONTROLE DU BRAS
OSCILLANT
• Vérifier la concentricité du pivot du
bras oscillant.
• Remplacer le pivot du bras oscillant
en présence d'une déformation
supérieure à 0,05 mm.
• Vérifier la fluidité du mouvement du
coussinet (1). En cas de
frottements ou de talonnages,
remplacer le coussinet en déposant
l'anneau d'arrêt (2).
• En même temps, vérifier le
fonctionnement correct de la cage
à galets (3).
23.3 ASSEMBLAGE DU
BRAS OSCILLANT
Graisser les
logements des
coussinets, les
coussinets et les
cages de roulement
avec de la graisse
universelle.
• Positionner le bras oscillant sur le
banc en appui sur le support de
roue, côté commande changement
de vitesse.
• Insérer la cage de roulement (A)
(M080.00009.400) (avec l'impression
tournée vers l'extérieur), entre le bras
oscillant côté changement de vitesse
et l'outil inférieur n° 1
réf. M001.00049.400
• Insérer le coussinet (B)
(M080.00003.40) (avec l'impression
tournée vers l'extérieur), entre le
bras oscillant côté frein et l'outil
supérieur n° 1.
• Visser l'outil jusqu'à obtention de la
position de butée des coussinets.
23.2 ÜBERHOLUNG LANGARM-
SCHWINGE
• Konzentrizität des Schwingebolzens
prüfen.
• Falls die Verformung mm 0,05
übersteigt, den Schwingebolzen
auswechseln.
• Prüfen, ob das Lager (1) sich frei
bewegt. Falls sich Reibungen oder
Verklemmungen ergeben sollten,
das Lager nach Entfernen des
Seegerringes (2) auswechseln.
• Ebenso, die korrekte Funktionsweise
des Nadellagers (3) überprüfen.
23.3 ZUSAMMENBAU DER
LANGARMSCHWINGE
Die Lagersitze, die
Lager selber und die
Nadellager mit
Normalfett
einschmieren.
• Die Langarmschwinge, auf das
Radlager gestützt (Seite
Gangschaltung), auf die Werkbank
legen.
• Das Nadellager (A)
(M080.00009.400) (mit der
Bezeichnung nach Aussen
gerichtet) zwischen der Schwinge
auf der Seite Gangschaltung und
der unteren Vorrichtung Nr.1
cod. M001.00049.400 einlegen
• Das Lager (B) (M080.00003.40)
(mit der Bezeichnung nach Aussen
gerichtet) zwischen der Schwinge
auf der Seite Bremse und der
oberen Vorrichtung Nr.° 1 einlegen.
• Die Vorrichtung einschrauben und
die Lager bis zum Anschlag
bringen.
117 11/06
23.2 REVISION
MONOBRAZO
• Controlar la concentricidad del perno
monobrazo.
• Si se nota una deformación
superior a mm 0,05 sustituir el
perno monobrazo.
• Comprobar que el cojinete (1) se
mueva libremente. En caso de
rozamientos o agarrotamientos,
sustituir el cojinete quitando el anillo
seeger (2).
• Comprobar también el
funcionamiento correcto de la jaula
de rodillos (3).
23.3 ENSAMBLAJE
MONOBRAZO
Engrasar los asientos
de los cojinetes, los
cojinetes mismos y
los rodamientos de
agujas con grasa
genérica.
• Colocar el monobrazo sobre el
banco apoyándolo sobre el soporte
rueda, lado mando cambio.
• Introducir el rodamiento de agujas
(A) (M080.00009.400) (con la
marcación de cara al exterior)
entre el monobrazo lado cambio
y la herramienta inferior n° 1
cod. M001.00049.400
• Introducir el cojinete (B)
(M080.00003.40) (con la marcación
de cara al exterior) entre el
monobrazo lado freno y la
herramienta superior n° 1.
• Enroscar la herramienta hasta
llevar los cojinetes a tope.
6