Télécharger Imprimer la page

Moto Morini CORSARO 1200 Manuel D'atelier page 161

Publicité

21.
ROULEMENTS DES
ROUES
21.1 CONTROLE DU JEU
Positionner le motocycle de
manière stable et perpendicu-
laire au terrain.
REMARQUE - Le système de
contrôle décrit ci-après, se
réfère aux deux roues du
motocycle.
• Saisir la roue en deux points
diamétralement opposés, et essayer
de la bouger énergiquement.
Aucun jeu ne devra être
perçu. Sans quoi, il faudra
procéder au remplacement
des jantes qui sont fournies
avec les roulements insérés
par "interférence".
22.
SUSPENSION
ARRIERE
23.
CHAINE DE
TRANSMISSION
FINALE
REMARQUE - La chaîne de la tran-
smission finale est un orga-
ne soumis à de fortes con-
traintes et potentiellement
sujet à une rapide usure. En
effet, elle travaille sans aucu-
ne protection contre les agen-
ts atmosphériques et, sou-
vent, dans des conditions de
graissage précaires. La terre,
le sable, etc.... forment avec
la graisse un ensemble très
dangereux pour la durée de la
chaîne. La chaîne devra donc
être fréquemment contrôlée,
tendue, graissée et rem-
placée lorsqu'elle sera exces-
sivement usée.
Le pignon et la couronne
devront également être con-
trôlés fréquemment et rem-
placés dès qu'ils seront usés
ou endommagés.
Ne jamais installer une chaîne
usée sur un pignon ou une
couronne neufs.
21. RADLAGER
21.1 SPIELPRÜFUNG
Das Motorrad stabil
und senkrecht zum Boden
stellen.
AMN. - Die nachfolgend
beschriebene Prüfung
bezieht sich auf beide
Motorradräder.
• Das Rad an zwei gegenüberliegen-
den Stellen anpacken und kräftig
schütten.
Es sollte kein Spiel
vorhanden sein. Andernfalls,
die mit "eingepressten"
Lagern versehenen Felgen
austauschen.
22. HINTERRADAU-
FHÄNGUNG
23. ENDANTRIEBSKETTE
AMN. - Die Endantriebskette ist ein
stark beanspruchtes Organ,
das schnellem Verschleiss
unterzogen ist da sie
ohne jeglichen Schutz vor
Witterungseinflüssen
arbeitet und nur wenig
geschmiert wird. Erde,
Sand usw. bilden
zusammen mit dem
Schmiermittel eine abrasive
Mischung für die
Lebensdauer der Kette.
Diese soll also häufig
geprüft, eingespannt und
ersetzt werden, wenn sie
übermäßig verschlissen
sein sollte.
Ritzel und Kranz sollen
auch desöfteren geprüft
und, falls verschlissen oder
defekt, ausgetauscht
werden.
Niemals eine gebrauchte Kette
auf ein neues Ritzel und Kranz
einbauen.
33
11/06
21. COJINETES
RUEDAS
21.1 CONTROL DEL JUEGO
Colocar la motocicleta de
manera estable y
perpendicular al terreno.
NOTA - El sistema de control segui-
damente descrito, se refiere
a ambas ruedas del vehículo
de motor.
• Agarrar la rueda en dos puntos dia-
metralmente opuestos e intentar ex-
traerla con fuerza.
No se deberá notar juego
alguno. De lo contrario,
sustituir las llantas que se
suministran con los
cojinetes introducidos "a
presión".
22. SUSPENSION
TRASERA
23. CADENA DE
TRANSMISION
FINAL
NOTA - La cadena de transmisión fi-
nal es un órgano altamente
solicitado y potencialmente
sujeto a rápido desgaste. De
hecho, esta trabaja sin ningu-
na protección contra los agen-
tes atmosféricos y, a menu-
do, con escasa lubricación.
La tIerra, arena, etc... forman
junto con el lubricante, una
mezcla abrasiva perjudicial
para la duración de la cade-
na. Habrá que controlar, ten-
sar y engrasar la cadena con
frecuencia y sustituirla en
caso de desgaste excesivo.
Es necesario controlar tam-
bién con frecuencia el piñón
y la corona y en caso de
estar desgastados o deterio-
rados, sustituirlos.
No montar nunca una cadena
usada sobre un piñón y una
corona nuevos.
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Corsaro 1200 veloce