Télécharger Imprimer la page

Moto Morini CORSARO 1200 Manuel D'atelier page 337

Publicité

38.
LIQUIDE DE
L'INSTALLATION
D'EMBRAYAGE
Pendant les opérations de
vidange, de remplissage ou
de purge, éviter que le
liquide pour freins n'entre en
contact avec les yeux et la
peau ; si cela devait arriver,
se laver abondamment à
l'eau courante. Eviter
également le contact avec les
parties peintes.
• Mettre le motocycle dans une
position stable et parfaitement plane.
• Dévisser les vis (V) et déposer le
couvercle de la pompe de
l'embrayage.
38.1 VIDANGE DU
CIRCUIT
38.1.1 Avec un dispositif "de
purge»
• Déposer la protection de la vanne de
purge.
• Raccorder un dispositif de purge
pour freins à la vanne de purge
(1).
• Desserrer la vanne de purge et
pomper le liquide au moyen du
vidangeur tant que du liquide
s'écoule de l'installation.
38.1.2 Sans dispositif
"de purge"
REMARQUE - Si vous ne disposez
pas d'un dispositif «de purge»,
pour vider le circuit de l'instal-
lation d'embrayage, il faut
procéder comme suit :
• Raccorder un tube en plastique
transparent à la vanne de purge (1)
et mettre l'extrémité dans un
contenant approprié.
• Dévisser d'1/4 de tour la vanne de
purge.
• Actionner plusieurs fois de suite le
levier de commande de l'embrayage
jusqu'à écoulement complet du liquide.
• Tirer le levier de l'embrayage et
serrer en même temps la vanne (1)
au couple indiqué.
• Déposer le capuchon de protection.
38.
FLÜSSIGKEIT
KUPPLUNGSANLAGE
Beim Entleeren, Einfüllen und
Entlüften ist zu vermeiden,
dass die Flüssigkeit mit den
Augen oder der Haut in
Berührung kommt. In diesem
Fall gründlich mit Wasser
ausspülen. Ausserdem ist der
Kontakt mit den lackierten
Teilen zu vermeiden.
• Das Motorrad auf eine stabile, ebene
Oberfäche stellen.
• Die Schrauben (V) lösen und den
Kupplungspumpendeckel
abnehmen.
38.1 ENTLEEREN DES
KREISLAUFES
38.1.1 Mit
"Entlüftungseinrichtung"
• Die Schutzkappe vom
Entlüftungsventil abnehmen.
• Eine "Bremsentlüftungseinrichtung"
an das Entlüftungsventil (1)
anschließen.
• Das Entlüftungsventil lockern und die
"Entlüftungseinrichtung" solange
betätigen, bis keine Flüssigkeit mehr
aus der Anlage herausfließt.
38.1.2 Ohne
"Entlüftungseinrichtung"
ANM. - Falls keine Einrichtung zum
Entlüften der Kupplungsan-
lage zur Verfügung steht, ist
wie folgt vorzugehen:
• Ein durchsichtiges Kunststoffröhrchen
am Entlüftungsventil (1) anschließen
und das Röhrchenende in ein
geeignetes Gefäß eintauchen.
• Das Entlüftungsventil um eine
1/4-Umdrehung aufschrauben.
• Den Kupplungshebel solange
betätigen, bis die Flüssigkeit
komplett herausfließt.
• Bei angezogenem Kupplungshebel
das Ventil (1) dem vorgegebenen
Anziehdrehmoment entsprechend
festziehen.
• Die Schutzkappe wiederaufsetzen.
167 11/06
38.
LIQUIDO SISTEMA
DE EMBRAGUE
Durante las tareas de de-
scarga, llenado y purga, evi-
tar que el líquido entre en
contacto con los ojos o la
piel. En este caso enjuagar
abundantemente con agua
corriente. Evitar además el
contacto con las partes pin-
tadas de la moto.
• Colocar la moto de manera estable
y perfectamente en plano.
• Aflojar los tornillos (V) y quitar el
cárter de la bomba embrague.
38.1 VACIADO
CIRCUITO
38.1.1 Con dispositivo "de purga
de aire"
• Quitar el capuchón de protección de
la válvula de purga.
• Acoplar a la válvula de purga (1) un
dispositivo de purga de aire de los
frenos.
• Aflojar la válvula de purga y bombear
con el dispositivo de purga de aire
hasta que deje de salir líquido del
circuito.
38.1.2 Sin dispositivo "de purga
de aire"
NOTA - Si no se dispone de un dispo-
sitivo "de purga de aire" para
vaciar el circuito del sistema
de embrague, proceder de la
manera siguiente:
• Acoplar a la válvula de purga (1), un
tubito de plástico transparente e
introducir la extremidad en un
recipiente adecuado.
• Abrir la válvula de purga de 1/4 de
giro.
• Accionar repetidamente la palanca de
mando embrague hasta que todo el
líquido haya salido completamente.
• Manteniendo tirada la palanca del
embrague, apretar la válvula (1)
según el par de apriete indicado.
• Volver a colocar el capuchón de
protección.
6

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Corsaro 1200 veloce