36.
LIQUIDE DE
L' INSTALLATION
DE FREINAGE
Pendant les opérations de
vidange, de remplissage ou
de purge, éviter que le liquide
pour freins n'entre en contact
avec les yeux et la peau ; si
cela devait arriver, se laver
abondamment à l'eau
courante. Eviter également le
contact avec les parties
peintes, avec les disques des
freins et avec le matériel de
friction (semelles) ; dans ce
cas, bien essuyer les étriers et
nettoyer les disques en
utilisant un produit
dégraissant.
• Mettre le motocycle dans une
position stable et parfaitement plane.
• Dévisser les vis (V) et déposer le
couvercle de la pompe à huile (pour
les freins avant) et dévisser le
capuchon (A) (pour le frein arrière).
36.1 VIDANGE DU
CIRCUIT
36.1.1 Avec un dispositif "de
purge»
• Déposer la protection de la vanne de
purge.
• Raccorder un dispositif de purge
pour freins à la vanne de purge (1)
de l'étrier.
• Desserrer la vanne de purge et
pomper le liquide au moyen du
vidangeur tant que du liquide
s'écoule de l'installation.
36.
FLÜSSIGKEIT FÜR
BREMSANLAGE
Beim Entleeren, Einfüllen und
Entlüften ist zu vermeiden,
dass die Bremsflüssigkeit mit
den Augen oder der Haut in
Berührung kommt. In diesem
Fall gründlich mit Wasser
ausspülen. Ausserdem ist der
Kontakt mit den lackierten
Teilen, den Bremsscheiben
und dem Reibmaterial
(Bremsbeläge) zu vermeiden.
In diesem Fall die
Bremszangen sorgfältig
abtrocknen und die
Bremsscheiben mit
Entfettungsmittel gründlich
reinigen.
• Das Motorrad auf eine stabile, ebene
Oberfäche stellen.
• Die Schrauben (V) lösen und das
Ölpumpengehäuse (für die
Vorderbremsen) entfernen; den
Stopfen (A) (für die
Hinterradbremse) aufschrauben.
36.1 ENTLEEREN DES
KREISLAUFES
36.1.1 Mit "Entlüftungseinrichtung"
• Den Schutz vom Entlüftungsventil
entfernen.
• Eine Einrichtung zur
Bremsentlüftung an das
Entlüftungsventil (1) der
Bremszange anschließen.
• Das Entlüftungsventil lockern und
die Entlüftungseinrichtung solange
betätigen, bis keine Flüssigkeit
mehr aus der Anlage herausfließt.
151 11/06
36.
LIQUIDO SISTEMA
DE FRENO
Durante las tareas de
descarga, llenado y purga,
evitar que el líquido para
frenos entre en contacto
con los ojos y la piel. En
este caso enjuagar
abundantemente con agua
corriente. Evitar además el
contacto con las partes
pintadas, los discos de
frenos y el material de
fricción (pastillas). En este
caso secar esmeradamente
las pinzas y limpiar los
discos con un producto
desengrasante.
• Colocar la moto de modo estable y
perfectamente en plano.
• Aflojar los tornillos (V) y quitar el
cárter de la bomba de aceite (para
frenos delanteros); desenroscar el
tapón (A) (para el freno trasero).
36.1 VACIADO DEL
CIRCUITO
36.1.1 Con dispositivo "de purga
de aire"
• Quitar la protección de la válvula de
purga.
• Acoplar a la válvula de purga (1)
de la pinza, un dispositivo de
purga de aire de los frenos.
• Aflojar la válvula de purga y
bombear con el dispositivo de
purga de aire hasta que deje de
salir líquido del circuito.
6