Télécharger Imprimer la page

Moto Morini CORSARO 1200 Manuel D'atelier page 371

Publicité

• Nombre de declics (click) depuis la
position actuelle à "tout fermé" de la
vis d'ajustement (1) (vitesse de
compression), des vis (2) (vitesse
d'extension) et des écrous (D) (pré-
charge ressort)
43.1 DEMONTAGE
• Libérer la tige à déposer de la tête
supérieure et de la tête de piston
inférieure.
43.1.1 Enlèvement groupe
tampon
• Desserrer entièrement l'écrou (A) de
réglage (clé de 22 mm) pour annuler
la charge du ressort.
• Positionner la tige dans l'étau (ne
pas trop serrer).
• Desserrer le capuchon en utilisant
la clé de 32 mm, puis libérer la tige
de l'étau.
CORSARO VELOCE
• Einrastungen (Klicks) von der derzei-
tigen Position „ganz festgeschraubt"
der Einstellschraube (1) (Kompres-
sionsgeschwindigkeit), der Schrau-
be (2) (Auszugsgeschwindigkeit) und
der Muttern (D) (Federvorspannung)
aus.
43.1 ZERLEGUNG
• Den zu zerlegenden Holm vom
oberen Kopf und vom unteren
Kreuzkopf lösen.
43.1.1 Entfernung der
Verschlussgruppe
CORSARO 1200
• Die Einstellmutter (A) völlig
ausschrauben (22 mm Schlüssel),
um die Federspannung zu lösen.
• Den Holm in den Schraubstock (nicht
übermäßig) einspannen.
• Den Stopfen mit einem 32 mm
Schlüssel lockern und den Holm
vom Schraubstock lösen.
201 11/06
• Pasos (clics), desde la posición ac-
tual hasta la de "totalmente cerrado",
del tornillo de regulación (1) (veloci-
dad de compresión), del tornillo (2)
(velocidad de extensión) y de las
tuercas (D) (precarga de muelle).
43.1 DESMONTAJE
• Soltar el vástago a desmontar, de
la cabeza superior y del soporte
inferior.
43.1.1 Desmontaje del grupo
tapón
• Desenroscar completamente la
tuerca (A) de ajuste (llave de 22 mm)
para anular la carga del muelle.
• Colocar el vástago en el tornillo de
banco (no apretar excesivamente).
• Aflojar el tapón con la llave de 32
mm y soltar seguidamente el
vástago de la mordaza.
6

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Corsaro 1200 veloce