Télécharger Imprimer la page

Boston Scientific Visual-ICE Manuel D'utilisation page 488

Systeme de cryoablation

Publicité

• Het Visual-ICE-cryoablatiesysteem mag op geen enkele wijze worden gewijzigd� Uitsluitend bevoegd personeel
van Boston Scientific of door Boston Scientific opgeleid bevoegd personeel mag Visual-ICE-cryoablatiesystemen
repareren�
• Het Visual-ICE-cryoablatiesysteem moet periodiek worden geïnspecteerd en gerepareerd volgens de
systeemspecificaties� Onderhoud moet worden uitgevoerd door bevoegde onderhoudstechnici� Raadpleeg het
gedeelte Installatie, kalibratie en service voor gedetailleerde informatie�
• Gebruik het Visual-ICE-cryoablatiesysteem niet als het systeem zichtbaar beschadigd is en daardoor inwendige
componenten of scherpe randen zichtbaar worden�
• Gebruik het Visual-ICE-cryoablatiesysteem niet in de buurt van apparatuur voor kernspinresonantietomografie
(MRI)�
• Het Visual-ICE-cryoablatiesysteem mag niet worden gebruikt naast of bovenop andere apparatuur�
• Vergrendel de wielen op het Visual-ICE-cryoablatiesysteem voordat u het systeem gebruikt, om onbedoelde
beweging van het systeem tijdens een procedure te voorkomen�
• Om gevaar voor elektrische schokken te voorkomen, mag dit apparaat alleen worden aangesloten op een
stopcontact van ziekenhuiskwaliteit met randaarde�
• Start geen cryoablatieprocedure voordat u hebt geverifieerd dat het Visual-ICE-cryoablatiesysteem en alle
aanvullende apparatuur volledig operationeel zijn�
• Het gebruik van andere kabels dan beschreven, met uitzondering van kabels die door Boston Scientific worden
verkocht voor gebruik als vervanging van interne componenten, kan verhoogde emissie of verminderde
immuniteit van het Visual-ICE-cryoablatiesysteem tot gevolg hebben�
• Gebruik geen MRI-naalden met het Visual-ICE-cryoablatiesysteem�
• Boston Scientific raadt aan de MTS van Boston Scientific te gebruiken voor het bewaken van de vries-/
ontdooitemperaturen voor het beoogde behandelingsprotocol en om de temperatuur in de aangrenzende
organen en structuren te bewaken�
• Gebruik de naald niet als deze is verbogen of beschadigd tijdens het uitpakken of gebruiken� Gebruik nooit
een defecte naald voor het uitvoeren van een cryoablatieprocedure� Een defecte cryoablatienaald met een
gaslekkage kan een gasembolie bij de patiënt veroorzaken�
• De naaldslang mag niet worden geknikt, afgekneld of ingesneden en er mag niet te hard aan worden getrokken�
Beschadiging van de handgreep of slang van de naald kan ertoe leiden dat de naald onbruikbaar wordt�
• Beschikt over voldoende argongas om de geplande cryoablatieprocedure uit te voeren: het aantal en het
type naalden, de grootte van de gascilinder, de druk en snelheid van de gasstroom beïnvloeden het vereiste
gasvolume (raadpleeg het gedeelte SYSTEEMSPECIFICATIES voor de eisen voor gaszuiverheid)� Er moet voor
elke behandeling minstens één volle reservecilinder beschikbaar zijn.
• Hoogdrukgas is gevaarlijk als het verkeerd wordt gehanteerd� De lokale wetgeving en veiligheidsvoorschriften
met betrekking tot hogedrukgassystemen, -reservoirs en -componenten dienen altijd in acht te worden
genomen�
• Zorg ervoor dat de gascilinders aan een wand of een goedgekeurd wagentje zijn geketend om te voorkomen
dat de cilinders onbedoeld omvallen�
• Sluit het Visual-ICE-cryoablatiesysteem niet aan op een gastoevoer van meer dan 6000 psi (414 bar, 41,4 MPa)
om beschadiging van interne systeemonderdelen te voorkomen�
• Het Visual-ICE-cryoablatiesysteem mag niet worden gebruikt in aanwezigheid van brandbare dampen, bijv�
ontvlambare anesthetica of vluchtige stoffen�
• Buig of knik de gastoevoerslang niet� Scherpe bochten of knikken kunnen de integriteit van de gastoevoerslang
aantasten�
• Rol het Visual-ICE-cryoablatiesysteem niet over de gastoevoerlijn; door een dergelijke activiteit kan de lijn
beschadigd raken�
Black (K) ∆E ≤5.0
488

Publicité

loading