1
C
A
B
L Introduire l'autre roulement neuf
(1) sur l'extrémité externe du jet (A).
A
L Contrer avec le jet (A) et, à l'aide
du jet (B), porter le roulement
externe en appui sur l'entretoise (4):
sortir les outils utilisés.
Avant la repose du bras oscillant il
faut lubrifier les roulement, les cages
à aiguilles et les bagues d'étanchéité
avec la graisse prescrite.
B
Axe du bras oscillant
Avant repose, contrôler le
gauchissement de l'axe du bras
oscillant:
❍ Tourner l'axe sur une surface de
repère et à l'aide d'une cale
d'épaisseur vérifier la valeur du
gauchissement.
G Valeur limite sur 100 mm:
0,2 mm.
Remplacer les axes constatés
gauchis au-delà de la limite prescrite
ou qui présentent des fissures ou et/
ou irrégularités.
B
DEPOSE DE L'AMORTISSEUR
ARRIERE
❍ Pour déposer l'amortisseur arrière
de sa fixation au bras oscillant et au
1
balancier supérieur, il est nécessaire
de desserrer les deux vis (A) et (B).
❍ En retirant la vis inférieure (A) la
tringle se désolidarise du bras
oscillant.
Récupérer la bague filetée (1) ainsi
que les bagues (2) situées de part et
d'autre du joint sphérique de la
tringle.
L Lors de la repose, lubrifier le
2
filetage des vis de fixation et les
bloquer au couple prescrit.
L Das andere neue Lager (1) an das
äußere Ende des Stopfens (A) legen.
L Mit dem Stopfen (A) gegenhalten
und unter Anwendung des Stopfens
(B) das äußere Lager am
Distanzstück (4) auf Anschlag
bringen. Die verwendeten
Werkzeuge entfernen.
Vor der erneuten Montage der
Schwinge müssen die Lager, die
Nadellager und die Dichtringe mit
dem vorgeschriebenen Fett
geschmiert werden.
Schwingenachse
Vor der erneuten Montage das
Ausmaß des Verzugs der
Schwingenachse prüfen.
❍ Die Achse auf eine Reißfläche
legen und mit einem Dickenmesser
den Wert des Verzugs messen.
G Einsatzgrenzwert auf 100 mm:
0,2 mm
Alle Achsen, die diesen Wert
überschreiten oder die Risse und/
oder Verformungen aufweisen, sind
auszutauschen.
AUSBAU DES
ZENTRALFEDERBEINS
❍ Vor der Abnahme des
Zentralfederbeins aus seiner
Befestigung an der Schwinge und
am oberen Kipphebel, müssen die
beiden Schrauben (A) und (B) gelöst
werden.
❍ Durch die Abnahme der unteren
Schraube (A) löst sich auch die
Zugstange von der Schwinge. Nun
die Gewindebuchse (1) und die
Buchsen (2), die an den Seiten des
Kugelgelenks der Zugstange
angeordnet sind, abnehmen.
L Bei erneutem Einbau, das
Gewinde der Befestigungsschraube
schmieren und mit dem
vorgeschrieben Anzugsmoment
feststellen.
Cadre / Fahrwerk 103