Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Libretto uso e manutenzione DUCATI999/999S...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
Ducati Motor Holding S.p.A. Ti consiglia di seguire attentamente le semplici norme qui riportate, in particolare per quanto concerne il rodaggio. Avrai così la certezza che la tua Ducati sia sempre in grado di regalarti grandi emozioni. Per riparazioni o semplici consigli, rivolgiti ai nostri centri di assistenza autorizzata.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com SOMMARIO Manopola girevole comando acceleratore 28 Leva comando freno anteriore 29 Pedale comando freno posteriore 30 Pedale comando cambio 30 Regolazione posizione pedane comando cambio e freno posteriore 31 Registrazione posizione pedale comando cambio 32 Registrazione posizione pedale comando freno Indicazioni generali posteriore 33...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Operazioni d’uso e manutenzione principali Pesi 86 Rimozione della vestizione 57 Rifornimenti 87 Controllo ed eventuale rabbocco livello liquido di Motore 88 raffreddamento 60 Distribuzione 88 Controllo livello fluido frizione e freni 62 Prestazioni 89 Verifica usura pastiglie freno 63 Candele d’accensione 89...
Page 7
Tuo motociclo. In caso di dubbi rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata. Le nozioni che apprenderai si riveleranno utili durante i viaggi che la Ducati Motor Holding S.p.A. Ti augura siano sereni e divertenti e Ti permetteranno di mantenere inalterate Garanzia per lungo tempo le prestazioni del motociclo.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni utili per viaggiare in sicurezza cambiamento di corsia. Rendersi ben visibili evitando di viaggiare nelle “aree Attenzione cieche” dei veicoli che precedono. Leggere prima di usare la moto. Fare molta attenzione negli incroci, in corrispondenza delle uscite da aree private o da parcheggi e nelle corsie Molti incidenti sono spesso dovuti all’inesperienza nella d’ingresso in autostrada.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Guida a pieno carico Disporre il bagaglio o gli accessori più pesanti in Questo motociclo è stato progettato per percorrere posizione più bassa possibile e possibilmente lunghi tratti a pieno carico in assoluta sicurezza. al centro del motociclo.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Dati per l’identificazione Ogni motociclo Ducati è contraddistinto da due numeri di identificazione, rispettivamente per il telaio (fig. 1.1 e fig 1.2) e per il motore (fig. 2). Telaio N. Motore N. Note Questi numeri identificano il modello del motociclo e sono indispensabili nelle richieste di parti di ricambio.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com COMANDI PER LA GUIDA Attenzione Questo capitolo illustra il posizionamento e la funzione dei comandi necessari alla guida del motociclo. Leggere attentamente quanto descritto prima di utilizzare ogni comando. Posizione dei comandi per la guida del motociclo (fig.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Cruscotto (fig. 4) 1) LCD, (vedi pag. 12) 2) Contagiri (min Indica il numero di giri al minuto del motore. 3) Spia folle N (verde). Si accende quando il cambio è in posizione di folle. 4) Spia riserva carburante (gialla).
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Viene inoltre utilizzata come riferimento visivo durante la LCD – Funzioni principali procedura di sblocco immobilizer tramite manopola acceleratore. Attenzione Se non sono presenti errori la spia deve accendersi Intervenire sul cruscotto esclusivamente a veicolo quando si posiziona l’interruttore d’accensione su ON e fermo.
Page 14
Non utilizzare per nessun motivo questi menù riservati a personale addestrato. Nel caso di accidentale ingresso in questa funzione posizionare la chiave su OFF e rivolgersi ad un centro autorizzato Ducati per effettuare le verifiche necessarie.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com LCD – Impostazione/visualizzazione parametri All’accensione (chiave da OFF a ON) il cruscotto esegue un Check di tutta la strumentazione (lancette, display, spie) vedi (fig. 7) Visualizzazione funzioni del display sinistro (A). Premendo il pulsante (1) (fig. 6) con chiave ON si alterna la visualizzazione del contachilometri parziale, di quello totale e del tempo sul giro.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Funzione regolazione orologio Premere il pulsante (1) per almeno 2 secondi. Selezionare AM/PM premendo il pulsante (2). Premere il pulsante (1) per confermare la selezione e passare così alla regolazione dell’ora. Utilizzare il pulsante (2) per modificare l’indicazione dell’ora.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Funzione selezioni speciali (modello veicolo e unità di misura) In automatico la centralina comunica al cruscotto il veicolo e l’unità di misura corretti da visualizzare nel display; per forzare la modifica di questi parametri portare l’interruttore a chiave da OFF a ON e premere contemporaneamente i pulsanti (1) e (2).
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Note Nella modalità LAP l’avviamento elettrico del motore attraverso il pulsante (5) viene inibito. Al termine dei rilevamenti cronometrici dei tempi sui giri è possibile visualizzare 19 misurazioni memorizzate nell’LCD. Premere il pulsante (1) per visualizzare in sequenza le rilevazioni eseguite;...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Funzione temperatura acqua (fig. 12 e 13) + 46 ° C + 119 ° C Quando la temperatura dell’acqua va sotto i -40 °C/-40 °F - 39 ° C + 45 ° C + 124 °...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Funzione luminanza spie L'intensità delle spie viene regolata automaticamente dal cruscotto a seconda della quantità di luce esterna che viene rilevata. Funzione retroilluminazione La retroilluminazione del cruscotto è attiva solo se la luce di posizione o i fari sono accesi.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Il sistema immobilizer La chiave A svolge le stesse funzioni delle chiavi B, in più Per aumentare la protezione contro il furto, il motociclo è permette di cancellare e riprogrammare, in caso di dotato di un sistema elettronico di blocco del motore necessità, altre chiavi nere.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Code card Insieme alle chiavi viene consegnata una CODE CARD (fig. 15) sulla quale è riportato: A) (fig. 16) il codice elettronico, da utilizzare in caso di blocco motore e quindi mancata accensione dopo il key- Attenzione La CODE CARD deve essere conservata in luogo sicuro.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Procedura di sblocco immobilizer tramite 6) Se il codice NON è stato introdotto correttamente la manopola acceleratore spia EOBD e CODE rimangano accese ed è possibile 1) Portare la chiave su ON e ruotare completamente ripetere le operazioni a partire dal punto 2 per un numero la manopola acceleratore mantenendola ruotata.
Page 24
Quando il cliente necessita di chiavi supplementari, deve a OFF, il sistema di protezione attiva il blocco motore. rivolgersi alla rete assistenziale DUCATI e portare con sé All’avviamento del motore, ruotando la chiave da OFF a tutte le chiavi ancora a sua disposizione e la CODE CARD.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Interruttore d’accensione e bloccasterzo (fig. 17.1 e fig 17.2) È sistemato davanti al serbatoio ed è a quattro posizioni: A) ON: abilita il funzionamento di luci e motore; B) OFF: disabilita il funzionamento di luci e motore; C) LOCK: lo sterzo è...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Commutatore sinistro (fig. 18) 1) Deviatore, comando selezione luce, a due posizioni: posizione = luce anabbagliante accesa; posizione = luce abbagliante accesa. 2) Pulsante = indicatore di direzione a tre posizioni: posizione centrale = spento; posizione = svolta a sinistra;...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Leva comando frizione La leva (1) che aziona il disinnesto della frizione è dotata di pomello (2) per la regolazione della distanza tra la leva stessa e la manopola sul semimanubrio. La distanza della leva è regolata da 10 scatti del pomello (2).
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Leva comando starter (fig. 20) Il comando starter (1) serve per agevolare la partenza a freddo del motore e innalzare il regime di rotazione minimo, dopo l’avviamento. Posizioni di utilizzo del comando: A - comando non attivato; B - comando completamente attivato.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Commutatore destro (fig. 21) Manopola girevole comando acceleratore (fig. 21) 1) Commutatore, comando accensione luce a tre La manopola girevole (4), sul semimanubrio destro, posizioni: comanda l’apertura delle farfalle del corpo farfallato. a destra = luci spente;...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Leva comando freno anteriore (fig. 22) Tirando la leva (1) verso la manopola girevole si aziona il freno anteriore. È sufficiente un minimo sforzo della mano per azionare questo dispositivo in quanto il funzionamento è...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Pedale comando freno posteriore (fig. 23) Per azionare il freno posteriore, premere il pedale (1) verso il basso con il piede. Il sistema di comando è di tipo idraulico. fig. 23 Pedale comando cambio (fig. 24) Il pedale comando cambio ha una posizione di riposo centrale N, con ritorno automatico;...
Page 32
La regolazione della pedana freno posteriore è eseguibile seguendo una procedura analoga. Attenzione Data l’importanza di questi componenti in termini di fig. 25 sicurezza nella guida del motociclo é consigliabile rivolgersi a un’Officina Autorizzata DUCATI per effettuare la regolazione degli stessi.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Registrazione posizione pedale comando cambio (fig. 26) Per assecondare le esigenze di guida di ogni pilota è possibile modificare la posizione del pedale comando cambio rispetto alla relativa pedana. È possibile effettuare tre tipi di regolazione diversificate: Regolazione approssimativa della posizione pedale Bloccare l’asta di rinvio estraibile utilizzando una chiave nella presa a chiave (1) e allentare il controdado (3).
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Registrazione posizione pedale comando freno posteriore (fig. 27) Per modificare la posizione della leva comando freno posteriore agire nel modo seguente. Allentare il controdado (1). Ruotare la vite (2) di registro corsa pedale fino a stabilire la posizione desiderata.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com ELEMENTI E DISPOSITIVI PRINCIPALI Posizione sul motociclo (fig. 28) 1) Tappo serbatoio carburante. 2) Serratura sella (Biposto). 3) Cavalletto laterale. 4) Gancio per il cavetto portacasco (Biposto). 5) Ammortizzatore di sterzo. 6) Specchi retrovisori. 7) Dispositivi di registro forcella anteriore.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Tappo serbatoio carburante (fig. 29) Apertura Sollevare il coperchietto (1) di protezione ed inserire la chiave nella serratura. Ruotare di 1/4 di giro la chiave in senso orario per sbloccare la serratura. Sollevare il tappo. Chiusura Richiudere il tappo con la chiave inserita e premerlo nella sede.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione sella - serbatoio (Monoposto) Nella versione monoposto é possibile modificare in direzione assiale la posizione dell’intero gruppo sella- serbatoio-codone, rispetto al telaietto posteriore (1). La regolazione della sella (2), con un’escursione di 20 mm, permette di assecondare le esigenze di ogni pilota.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Serratura sella e portacasco (Biposto) Apertura (fig. 31.1 e 31.2) Inserire la chiave nella serratura (1) e ruotarla in senso orario fino a sentire lo scatto del gancio della sella. Tirare moderatamente la parte posteriore della sella (2) verso l’alto e sollevarla fino ad estrarla.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Chiusura (fig. 32) Inserire i ganci anteriori del fondo sella sotto al tubo trasversale del telaio. Esercitare pressione sulla sella passeggero fino ad udire lo scatto di reinnesto del chiavistello della serratura. Accertarsi dell’avvenuto e corretto aggancio, tirando con moderazione verso l’alto la sella passeggero.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Cavalletto laterale (fig. 33) Note È consigliabile verificare periodicamente il corretto Importante funzionamento del sistema di trattenuta (costituito da Prima d’azionare il cavalletto laterale, accertarsi due molle a trazione una all’interno dell’altra) e del dell’adeguata consistenza e planarità...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Ammortizzatore di sterzo (fig. 34.1 - 34.2) È posizionato davanti al serbatoio ed è fissato al telaio e alla testa di sterzo. La sua azione contribuisce a rendere lo sterzo più preciso e più stabile, migliorando la guidabilità del motociclo in ogni condizione.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Registri di regolazione forcella anteriore La forcella del motociclo è regolabile nella fase di estensione (ritorno), nella compressione degli steli e nel precarico della molla. La regolazione avviene per mezzo dei registri esterni a vite: 1) per modificare il freno idraulico in estensione (fig.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Le regolazioni STANDARD sono le seguenti: compressione: 8 scatti (999), 10 scatti (999S); estensione: 8 scatti (999), 12 scatti (999S). (999S) Il valore massimo, a cui corrisponde la regolazione di minima frenatura, è di 24 scatti (estensione) e 28 scatti (compressione).
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Registri di regolazione ammortizzatore posteriore (fig. 37.1 - 37.2) L’ammortizzatore posteriore è dotato di registri esterni per adeguare l’assetto del motociclo alle condizioni di carico. Il registro (1), posto sul lato sinistro, in corrispondenza del fissaggio inferiore dell’ammortizzatore al forcellone, regola il freno idraulico nella fase di estensione (ritorno).
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione Per ruotare la ghiera di registro del precarico utilizzare una chiave a settore specifica. Usare particolare cautela, durante il movimento, per evitare il rischio di ferirsi la mano urtando violentemente altre parti del motociclo in caso il dente della chiave perda improvvisamente la presa sul vano della ghiera.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Variazione assetto motociclo (fig. 38-39-40) L’assetto del motociclo rappresenta il risultato di prove effettuate dai nostri tecnici nelle più svariate condizioni di utilizzo. La modifica di questo parametro rappresenta una operazione molto delicata che, se eseguita con imperizia, può...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com La quota massima sfilamento dell’UNIBALL della testa (A) snodata è 5 filetti pari a 7,5 mm (B). fig. 40...
Page 48
L’inosservanza variare continuamente il carico ed il regime di giri del di tali norme esime la Ducati Motor Holding S.p.A. da motore, pur rimanendo sempre entro il limite indicato. qualsiasi responsabilità per eventuali danni al motore e A questo scopo risultano adattissime le strade ricche di sulla sua durata.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Dopo 2500 Km Nel normale uso del motociclo, a fine rodaggio, si consiglia di non superare mai i: 2.500 ÷ +Km 10.000 min Attenendosi alle raccomandazioni si favorisce una maggiore durata del motore, riducendo la necessità di revisioni o di messe a punto.
Page 50
In caso di anomalie rinunciare alla partenza e Controllare il livello del carburante nel serbatoio. rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Eventualmente fare rifornimento (pag. 55). Autorizzata DUCATI. Livello olio nel motore Controllare il livello nella coppa attraverso l’oblò d’ispezione. Eventualmente rabboccare (pag. 81).
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Avviamento motore Note Per avviare il motore già caldo seguite la procedura descritta per “Temperatura ambiente alta”. Attenzione Prima di avviare il motore imparare a conoscere i comandi che si devono utilizzare durante la guida (pag. 10).
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com 2) Spostare la leva comando starter (1) in posizione (B) (fig. 43). 3) Accertarsi che l’interruttore d’arresto (2, fig. 44) sia nella posizione (RUN), premere quindi il pulsante avviamento (3). Lasciare che il motore si avvii spontaneamente, senza azionare il comando dell’acceleratore.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Importante Avviamento e marcia del motociclo Evitare accelerazioni brusche che possono 1) Disinserire la frizione agendo sulla leva comando. provocare ingolfamenti e strappi agli organi di 2) Con la punta del piede abbassare con decisione la leva trasmissione.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Frenata Rallentare per tempo, scalare per utilizzare il freno motore e poi frenare agendo su entrambi i freni. Prima che il motociclo si arresti, disinserire la frizione per evitare che il motore si spenga improvvisamente. Attenzione L’utilizzo indipendente di uno dei due comandi freno riduce l’efficacia frenante del motociclo.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Arresto del motociclo Importante Ridurre la velocità, scalare di marcia e rilasciare la Non lasciare la chiave su P per tempi lunghi, la manopola dell’acceleratore. Scalare fino ad inserire la batteria si potrebbe scaricare. Non lasciare mai la chiave prima e successivamente la folle.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com Rifornimento carburante (fig. 45) Max level Durante il rifornimento non riempire eccessivamente il serbatoio. Il livello del carburante deve rimanere al di sotto del foro d’immissione nel pozzetto del tappo. Attenzione Usare un carburante con bassi contenuti di piombo, con un numero di ottani, all’origine, di almeno 95 (vedi tabella “Rifornimenti”...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Accessori in dotazione (fig. 46 e 47) All’interno della semicarena destra è posizionata una busta che contiene: un libretto uso e manutenzione; un cavetto portacasco (versione monoposto); kit attrezzi composto da: - chiave a tubo esagonale per candele; sul lato opposto chiave a due diametri (interno Ø...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com OPERAZIONI D’USO E MANUTENZIONE Carene laterali monoposto PRINCIPALI Svitare i quattro innesti rapidi con anello (3) di fissaggio al telaio. Accedere dal lato destro al vano della busta kit attrezzi e Rimozione della vestizione recuperare la chiave a brugola per carene, quindi Per poter effettuare alcuni interventi di manutenzione o procedere con la rimozione svitando:...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Note Nel rimontaggio delle carene fare attenzione a inserire correttamente il perno di riferimento anteriore (5) nella relativa sede, in corrispondenza del cupolino. Note Per rimontare la carena sinistra aprire il cavalletto laterale e facendolo passare attraverso l’apertura ricavata sulla carena stessa.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Cupolino Note Per rimuovere il cupolino dal veicolo è necessario rimuovere prima gli specchi retrovisori e le carene laterali come precedentemente illustrato. Smontare il cruscotto (1) estraendolo dai gommini di ritegno (2). Scollegare le connessioni della lampadina della luce di posizione.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Controllo ed eventuale rabbocco livello liquido di raffreddamento (fig. 53) Controllare il livello del liquido di raffreddamento contenuto nel serbatoio d’espansione, sul lato destro del motociclo; deve risultare compreso tra le due tacche (1) e (2): la tacca più...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Rimuovere la carena destra (pag. 55). Svitare il tappo di carico (3, fig. 54) e aggiungere una miscela d’acqua e antigelo SHELL Advance Coolant o Glycoshell (35÷40% del volume) fino a raggiungere il livello MAX.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Controllo livello fluido frizione e freni Impianto freni Il livello non deve scendere al di sotto della tacca di MIN Se si rileva un gioco della leva o del pedale del freno evidenziata sui rispettivi serbatoi (fig. 55) (in figura sono eccessivo, nonostante le pastiglie freno siano in buone rappresentati i serbatoi liquido freno anteriore e condizioni, rivolgersi ad un Concessionario o ad una...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Verifica usura pastiglie freno (fig. 56) Per facilitare il controllo delle pastiglie dei freni, senza doverle rimuovere dalla pinza, ogni pastiglia riporta un indicatore di consumo. Sulla pastiglia in buone condizioni debbono essere ben visibili le scanalature praticate sul materiale d’attrito.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Lubrificazione delle articolazioni Periodicamente è necessario controllare le condizioni della guaina esterna dei cavi di comando acceleratore e starter. Non deve presentare schiacciamenti o screpolature nel rivestimento plastico esterno. Verificare il funzionamento scorrevole dei cavi interni agendo sul comando: se si manifestano attriti o impuntamenti, farlo sostituire da un Concessionario o una Officina Autorizzata.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione tensione del cavo comando 1,5 ÷ 2 mm ➤ acceleratore La manopola di comando acceleratore in tutte le posizioni di sterzata deve avere una corsa a vuoto, misurata 1,5 ÷ 2 mm sulla periferia del bordino della manopola, di 1,5÷2,0 mm.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Carica della batteria (fig. 60) Attenzione Per ricaricare la batteria è consigliabile rimuoverla dal Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. motociclo. Rimuovere la carena sinistra (pag. 57), svitare la vite (1) e Caricare la batteria a 0,9 A per 5÷10 ore.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Modifica dell’inclinazione del cannotto di sterzo (999) Prima di modificare l’angolo di sterzo è necessario rimuovere l’ammortizzatore di sterzo, svitando le viti di fissaggio (1 e 2). La vite (2) tiene fissato anche il martelletto bloccasterzo (3) che, variando l’inclinazione del cannotto, sarà...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Se si desidera inclinare il cannotto di sterzo a 23° 30’ posizionare il foro più avanzato del martelletto bloccasterzo (3) in corrispondenza del relativo foro di fissaggio sulla testa di sterzo. Applicare un frenafiletti medio sulla vite (2) e fissare con la stessa l’ammortizzatore di sterzo, avendo cura di inserire anche il martelletto (3).
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Modifica dell’inclinazione del cannotto di sterzo (999S) Prima di modificare l’angolo di sterzo è necessario rimuovere l’ammortizzatore di sterzo, svitando le viti di fissaggio (1 e 2). La vite (2) tiene fissato anche il martelletto bloccasterzo (3) che, variando l’inclinazione del cannotto, sarà...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Se si desidera inclinare il cannotto di sterzo a 23° 30’ posizionare il foro più avanzato del martelletto bloccasterzo (3) in corrispondenza del relativo foro di fissaggio sulla testa di sterzo. Applicare un frenafiletti medio sulla vite (2) e fissare con la stessa l’ammortizzatore di sterzo, avendo cura di inserire anche il martelletto (3).
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Controllo tensione catena trasmissione (fig. 64) Asciugare la catena con aria compressa o con materiale assorbente quindi lubrificarla, in ogni suo elemento, con Importante SHELL Advance Chain o Advance Teflon Chain. Per il tensionamento della catena di trasmissione rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Importante Autorizzata.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Sostituzione lampade luci abbaglianti e anabbaglianti Prima di procedere alla sostituzione di una lampadina fulminata accertarsi che quella di ricambio abbia i valori di tensione e potenza uguali a quelli specificati nel paragrafo “Impianto Elettrico” a pag. 93. Verificare sempre il funzionamento della nuova lampadina installata, prima di rimontare le parti rimosse.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com Note Per sostituire le lampade del proiettore non è necessario scollegare dal corpo proiettore il cavo del cablaggio elettrico principale. Note La parte trasparente della lampadina nuova non deve essere toccata con le mani, ciò ne provocherebbe l’annerimento riducendone la luminosità.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Sostituzione lampada luce di posizione Per raggiungere la lampada di posizione (1) è necessario rimuovere il cruscotto (vedi pag. 57) dai relativi gommini di ritegno e introdurre la mano all’interno del supporto faro. Estrarre il portalampada dalla relativa sede e sostituire la lampadina.
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com Indicatori di direzione anteriori (fig. 69) Note Per semplificarne la rappresentazione lo specchio retrovisore, sul quale è montato l’indicatore di direzione, è rappresentato rimosso dal cupolino. Svitare le viti (1) e separare la coppetta (2) dal supporto indicatore/specchio.
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com Luce arresto (fig. 71) Per la sostituzione delle lampadine luce arresto e luce di posizione posteriore, è necessario svitare le due viti (1) che fissano il coperchio (2). All’interno del coperchio (2) sono presenti due perni che fissano la lente (3) del fanale posteriore.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Orientamento del proiettore (fig. 73) Controllare se il proiettore è correttamente orientato mettendo il motociclo, con i pneumatici gonfiati alla giusta pressione e con una persona seduta in sella, perfettamente perpendicolare con il suo asse longitudinale, posto di fronte ad una parete o ad uno schermo, distante da esso 10 metri.
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com La rettifica dell’orientamento verticale del proiettore si può effettuare agendo sui pomelli di regolazione (1, fig. 74), sulla sinistra del proiettore. Ruotando i pomelli in senso orario il fascio luminoso si abbasserà, viceversa, si alzerà.
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com Pneumatici Tubeless Riparazione o sostituzione pneumatici (Tubeless) Pressione anteriore: I pneumatici senza camera d’aria in presenza di forature 2,1 bar - 2,3 Kg/cm di lieve entità, impiegano molto tempo a sgonfiarsi in Pressione posteriore: quanto hanno un certo grado d’autotenuta.
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com Spessore minimo del battistrada Misurare lo spessore minimo (S, fig. 76) del battistrada nel punto di massimo consumo: non deve essere inferiore a 2 mm e comunque non inferiore a quanto prescritto dalla legislazione locale. Importante Controllare periodicamente i pneumatici per individuare eventuali crepe o tagli, soprattutto nelle pareti...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Controllo livello olio motore (fig. 77.1 e fig. 77.2) Il livello dell’olio nel motore è visibile attraverso l’oblò di ispezione (1) posto sul coperchio frizione. Controllare il livello con il motociclo in posizione perfettamente verticale e con motore freddo.
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com Viscosità SAE 10W-40 Le altre viscosità indicate in tabella possono essere usate se la temperatura media della zona d’uso del motociclo rientra nella gamma indicata. 20W–40 20W–50 15W–40 15W–50 10W–40 10W–30 40 ° C –10...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia e sostituzione candele (fig. 78) Le candele costituiscono un elemento importante del motore e sono da controllare periodicamente. 0,6 ÷ 0,7 mm Questa operazione permette di verificare il buono stato di funzionamento del motore. Per effettuare la verifica e l’eventuale sostituzione della candela rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata che ne analizzerà...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia generale Attenzione Per mantenere nel tempo la brillantezza originale delle I freni talvolta possono non rispondere dopo il superfici metalliche e di quelle verniciate, il motociclo lavaggio del motociclo. Non ingrassare o lubrificare i deve essere lavato e pulito periodicamente a seconda del dischi freno, si perderebbe l’efficacia frenante del servizio e dello stato delle strade che si percorrono.
Page 86
Effettuare le eventuali verifiche periodiche previste e introdurre dalle sedi delle candele un pò d’olio motore nei sostituire quanto necessario con ricambi originali Ducati cilindri e far compiere, a mano, qualche giro al motore per specifici e conformi alle norme dei vari paesi.
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE TECNICHE Pesi (999/999S) A secco: 199 Kg. A pieno carico: 375 Kg. Attenzione Il mancato rispetto dei limiti di carico potrebbe Ingombri (mm) (fig. 79) (999/999S) influenzare negativamente la maneggevolezza e la resa del vostro motociclo e potrebbe causarne la perdita di controllo.
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com Rifornimenti Tipo (litri) Serbatoio carburante, compresa una Benzina verde con un numero 15,5 riserva di 3 dm (litri) di ottani all’origine di almeno 95 Circuito di lubrificazione SHELL - Advance Ultra 4 Circuito freni ant./post. e frizione Liquido speciale per sistemi idraulici —...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com Motore Schema distribuzione desmodromica (fig. 80) Bicilindrico a 4 tempi a “L” longitudinale di 90°. 1) Bilanciere di apertura (o superiore); Alesaggio mm: 2) registro bilanciere superiore; 100 (999/999S) 3) registro bilanciere di chiusura (o inferiore); Corsa mm: 4) molla richiamo bilanciere inferiore;...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com Prestazioni Tipo: La velocità massima nelle singole marce è ottenibile solo 34-4 pistoni. osservando scrupolosamente le norme di rodaggio Materiale attrito: prescritte ed eseguendo periodicamente le manutenzioni TOSHIBA TT 2172 stabilite. Tipo pompa: Velocità...
Page 91
Se si desidera adattare il motociclo per percorsi speciali o Rapporto pignone motore/corona frizione: gare, la Ducati Motor Holding S.p.A. è a disposizione per 32/59 (999/999S) indicare dei rapporti diversi da quelli di serie; rivolgersi ad Cambio a 6 rapporti con ingranaggi sempre in presa, un Concessionario o un’Officina Autorizzata.
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com Telaio (999/999S) Ruote (999/999S) Tubolare a traliccio in tubi di acciaio ad alta resistenza. Cerchi in lega leggera a cinque razze a Y. Angolo di sterzata (per lato): 28° 30’ Anteriore Dimensioni: Per utilizzare al meglio il motociclo su pista è prevista la 3,50x17"...
Page 93
Colori disponibili (999/999S) compressione e del precarico delle molle interne agli steli. Disponibili nei colori: Diametro tubi portanti: rosso anniversary Ducati cod. 473.101 (PPG); 43 mm. giallo Ducati cod. 473.201 (PPG); Corsa sull’asse steli: telaio e cerchi color metallo. 125 mm (999) 127 mm (999S).
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com Impianto elettrico Fusibili Formato dai seguenti particolari principali: La scatola porta fusibili principale (1, fig. 81) è posizionata proiettore anteriore bifaro sovrapposto alogeno tra supporto fanale e cupolino. I fusibili utilizzati sono composto da: accessibili rimuovendo il coperchio di protezione, sulla cui unità...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com INTEGRO BRUCIATO INTEGRO QUEMADO fig. 81 fig. 83 fig. 82...
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com Legenda colore cavi Legenda scatole fusibili (fig. 81 e 82) B Blu W Bianco Pos. Utilizzatori Val. V Viola Bk Nero Luci abbaglianti e anabbaglianti 15 A Y Giallo R Rosso Clacson, stop,teleruttore avviamento, Lb Azzurro lampeggiatore 20 A...
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com PROMEMORIA MANUTENZIONI PERIODICHE Nome Chilometraggio Data Ducati Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com Owner’s manual DUCATI999/999S...
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 102
Ducati motorcycle for long whatsoever for any mistakes incurred in drawing up this journeys as well as short daily trips. Ducati Motor Holding manual. The information contained herein is valid at the s.p.a wishes you smooth and enjoyable riding.
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS Throttle twistgrip 28 Front brake lever 29 Rear brake pedal 30 Gear change pedal 30 Adjusting the gear change and rear brake pegs 31 Gear change pedal adjustment 32 Rear brake pedal adjustment 33 General Main components and devices Warranty 6...
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com Main maintenance operations Engine 87 Removing the fairing 56 Timing system 87 Checking and topping up the coolant level 59 Performance data 88 Checking brake and clutch fluid level 61 Spark plugs 88 Checking brake pads for wear 62 Brakes 88 Lubricating cables and joints 63...
Page 105
Ducati Motor Holding S.p.A. advises you to read this manual carefully so as to become familiar with your motorcycle. In case of any doubts, please call a Ducati Dealer or Authorized Workshop. The information contained herein will prove useful on your trips - and Ducati Motor Holding S.p.A.
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com Useful information for safe riding lane in good time using the suitable turn indicators. Be sure you are clearly visible and do not ride within the Warning blind spot of vehicles ahead. Read this section before riding your motorcycle. Be very careful when tackling road junctions, or when riding in the areas near exits from private grounds, car Accidents are frequently due to inexperience.
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com Carrying the maximum load allowed Arrange your luggage or heavy accessories in the lowest Your motorcycle is designed for long-distance riding, possible position and close to motorcycle centre. carrying the maximum load allowed in full safety. Be sure to secure the luggage to the supports provided Even weight distribution is critical to preserving safety on the motorcycle as firmly as possible.
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com Identification data All Ducati motorcycles have two identification numbers, for frame (fig. 1.1 and fig. 1.2) and engine (fig. 2). Frame number Engine number Note These numbers identify the motorcycle model and are required when ordering spare parts.
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLS Warning This section details the position and function of all the controls you need to drive your motorcycle. Be sure to read this information carefully before you use the controls. Position of motorcycle controls (fig. 3) 1) Instrument panel.
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com Instrument panel (fig. 4) 1) LCD (see page 12). 2) Engine revolution meter (rpm) Indicates engine rpm. 3) Neutral light N (green). Comes on when gearbox is in neutral. 4) Low fuel light (yellow).
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com 8) EOBD light (amber) LCD – Main functions The engine control unit turns on this light permanently to indicate an error leading to engine block. Warning The light doubles as an indicator for the immobilizer Stop the motorcycle before using the instrument override procedure using the throttle twistgrip.
Page 112
The light will keep flashing until the motorcycle covers the next 50 km and then will stay on permanently until the counter is reset at an DUCATI Authorized Workshop within the preventive maintenance procedure. 12) Immobilizer indicator.
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com LCD – How to set/display parameters When the key is turned from OFF to ON, the instrument panel runs a check-up routine of all instruments (pointers, display, lights) (See fig. 7). Calling up the left display functions (A). Press the button (1) (fig.
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com Clock setting Hold down the button (1) for at least 2 seconds. Press the button (2) to select AM/PM. Press the button (1) to confirm selection and enter hours setting mode. Set hours using the button (2). Press the button (1) to confirm and enter minutes setting mode.
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com Setting special function (vehicle model and units of measurement) The engine control unit transmits the correct vehicle model and unit measurement information automatically for the instrument panel to display. To force a change of these parameters, turn the key from OFF to ON while holding down both buttons (1) and (2).
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com Note In the LAP mode, the engine may not be started using the starter button (5). After measuring lap times, up to 19 times may be retrieved and displayed on the LCD. Pressing the button (1) will scroll through recorded times.
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com Coolant temperature function (fig. 12 and 13) + 46 ° C + 119 ° C When coolant temperature drops below -40 °C/-40 °F, - 39 ° C + 45 ° C + 124 ° C + 120 °...
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com Warning lights brilliancy Warning lights brilliancy is automatically adjusted by the instrument panel depending on the quantity of outer light detected. Backlighting Instrument panel backlighting is on only if the parking lights or the low/high beams are turned on. In this case the instrument panel, thanks to some sensors measuring ambient temperature and light intensity, can automatically turn the backlighting on or...
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com The immobilizer system The key A performs the same functions as the keys B, For improved anti-theft protection, the motorcycle is and is also used to wipe off and re-program other black equipped with an IMMOBILIZER, an electronic system keys, if needed.
Page 120
All manuals and user guides at all-guides.com Code card The keys come with a CODE CARD (fig. 15) that reports: A) (fig. 16) the electronic code to be used in case of engine block, i.e. bike did not start after key-ON. Warning Keep the CODE CARD in a safe place.
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com Procedure to disable immobilizer engine block Note through throttle twistgrip Should the throttle twistgrip be released before the 1) Turn the key to ON and fully open throttle. Keep it set time, the warning light turns on again. It is then open.
Page 122
Operation Duplicate keys When the ignition key is turned to OFF, the immobilizer If you need any duplicate keys, contact the DUCATI inhibits engine operation. Service network with all the keys you have left and your When the ignition key is turned back to ON to start the CODE CARD.
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com Ignition switch and steering lock (fig. 17.1 and fig. 17.2) It is located in front of the fuel tank and has four positions: A) ON: lights and engine on; B) OFF: lights and engine off; C) LOCK: steering locked;...
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com Left switch (fig. 18) 1) Dip switch, light dip switch, two positions: position = low beam on; position = high beam on. 2) Switch = 3-position turn indicator: centre position = OFF; position = left turn;...
Page 125
All manuals and user guides at all-guides.com Clutch lever (fig. 19) Lever (1) disengages the clutch. It features a dial adjuster (2) for lever distance from the twistgrip on handlebar. Lever distance from twistgrip is set via knob (2) (10 click positions).
Page 126
All manuals and user guides at all-guides.com Cold start lever (fig. 20) Use this device to start the engine from cold. It will increase the engine idling speed after starting. Lever positions: A) = closed B) = fully open. The lever can be opened and closed gradually to adjust speed until engine is fully warm (see page 51).
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com Right switch (fig. 21) Throttle twistgrip (fig. 21) 1) Switch, light switch, three positions: The twistgrip (4) on the right handlebar opens the right position = light off; throttles. When released, it will spring back to the initial centre position = front and rear parking lights, position (idling speed).
Page 128
All manuals and user guides at all-guides.com Front brake lever (fig. 22) Pull in the lever (1) towards the twistgrip to operate the front brake. The system is hydraulically operated and you just need to pull the lever gently. The brake lever is provided with an adjuster (2) for lever distance adjustment from twistgrip on handlebar.
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com Rear brake pedal (fig. 23) Push down on the pedal (1) with your foot to operate the rear brake. The system is hydraulically operated. fig. 23 Gear change pedal (fig. 24) The gear change pedal is at rest when in the central position N, and automatically returns to the central position.
Page 130
The figure shows gear change footpeg adjustment. The rear brake footpeg is adjusted by the same procedure. Warning Gear change and rear brake footpegs are critical safety components. Have them adjusted at an Authorized DUCATI Workshop. fig. 25...
Page 131
All manuals and user guides at all-guides.com Gear change pedal adjustment (fig. 26) Gear change pedal position relative to the footpeg may be adjusted to suit rider preferences. There are three different adjustments available: Approximate adjustment of pedal position Fit a wrench into the socket (1) to lock out removable linkage rotation and slacken the locknut (3).
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com Rear brake pedal adjustment (fig. 27) To set the rear brake pedal, loosen check nut (1). Turn pedal travel adjusting screw (2) until pedal is in the desired position. Tighten check nut (1). Work pedal by hand to make sure it has 1.5 - 2 mm free play before brake begins to bite.
Page 133
All manuals and user guides at all-guides.com MAIN COMPONENTS AND DEVICES Location (fig. 28) 1) Tank filler plug. 2) Seat catch (Biposto). 3) Side stand. 4) Hook for helmet fastening cable (Biposto). 5) Steering damper. 6) Rear view mirrors. 7) Front fork adjusters. 8) Rear shock absorber adjusters.
Page 134
All manuals and user guides at all-guides.com Tank filler plug (fig. 29) Opening Lift the protection lid (1) and fit the ignition key into the lock. Turn the key clockwise 1/4 turn to unlock. Lift the plug. Closing Refit the plug with the key in it and push it down into its seat.
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com Seat/fuel tank adjustment (Monoposto) On the single-seater version, the complete seat-fuel tank- tail guard assembly can be adjusted by sliding forward and rearward along rear subframe (1) axis. This provides a 20-mm adjustment range for the seat (2) to meet rider’s preferences.
Page 136
All manuals and user guides at all-guides.com Seat catch and helmet hook (Biposto) Opening (fig. 31.1 and 31.2) Fit the ignition key into the lock (1) and turn the key clockwise until you hear the seat catch click. Pull the rear end of the seat (2) gently upwards and lift until clear.
Page 137
All manuals and user guides at all-guides.com Closing (fig. 32) Slide the hooks at the front bottom end of the seat underneath the frame cross tube. Press on the passenger seat until you hear the catch click. Pull the passenger seat gently up to make sure it is correctly engaged.
Page 138
All manuals and user guides at all-guides.com Side stand (fig. 33) Note It is possible to start the engine with side stand Important down and the gearbox in neutral. When starting the bike Before lowering the side stand, make sure that the with a gear engaged, pull the clutch lever (in this case the bearing surface is hard and flat.
Page 139
All manuals and user guides at all-guides.com Steering damper (fig. 34.1 - 34.2) The steering damper is before the tank and is secured to the frame and the steering head. It gives improved steering accuracy and stability, thus also improving motorcycle road behavior under any riding conditions.
Page 140
All manuals and user guides at all-guides.com Front fork adjusters The front fork has rebound, compression damping adjusters and spring preload adjuster. This adjustment is done using the outer adjusters: 1) to adjust rebound damping (fig. 35); 2) to adjust inner springs preload (fig. 35); 3) to adjust compression damping (fig.
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com STANDARD factory setting is as follows: compression: 8 clicks (999), 10 clicks (999S); rebound: 8 clicks (999), 12 clicks (999S). (999S) Max. setting for softest damping adjustment is 24 clicks for rebound and 28 clicks for compression. To change the preload of the spring inside each fork leg, turn the hex.
Page 142
All manuals and user guides at all-guides.com Shock absorber adjusters (fig. 37.1 - 37.2) The rear shock absorber has outer adjusters that enable you to adjust your motorcycle to the load. The adjuster (1) located on the left side, on the connection holding the shock absorber to the swingarm, controls rebound damping.
Page 143
All manuals and user guides at all-guides.com Warning Use a specific pin wrench to turn the preload adjusting nut. Be careful when turning the nut to avoid hurting your hand hitting motorcycle parts. The pin may slip out of the nut recess while carrying out such operation.
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com Changing motorcycle track alignment (fig. 38-39- Motorcycle track alignment is the result of tests carried out under different riding conditions by our technical staff. Modifying factory setting is a very delicate operation, which may lead to serious damages if carried out by unskilled people.
Page 145
All manuals and user guides at all-guides.com UNIBALL articulated head (A) maximum extension is 5 threadings, i.e. 7.5 mm (B). fig. 40...
Page 146
Up to 1000 km Failure to comply with these rules will release Ducati During the first 1000 km, keep an eye on the revolution Motor Holding S.p.A. from any liability whatsoever for meter.
Page 147
All manuals and user guides at all-guides.com After 2500 km After running-in, never exceed the following values during the motorcycle standard use: 2.500 ÷ +Km 10000 rpm. Strict observance of running-in recommendations will ensure longer engine life and reduce the likelihood of overhauls and tune-ups.
Page 148
Warning as follows: In case of malfunctioning, do not start the Fuel level in the tank motorcycle and call a DUCATI Dealer or Authorized Check fuel level in the tank. Workshop. Fill tank if needed (page 54). Engine oil level Check oil level in the sump through the sight glass.
Page 149
All manuals and user guides at all-guides.com Starting the engine Note Follow the “High ambient temperature” procedure to start the engine when it is warm. Warning Before starting the engine, become familiar with the controls you will need to use when riding (page 10). Regular ambient temperature (10 °C/50 °F to 35 °C/95 °F): 1) Move the ignition key to ON (fig.
Page 150
All manuals and user guides at all-guides.com 2) Move the cold start lever (1) to (B) (fig. 43). 3) Check that the stop switch (2, fig. 44) is positioned to (RUN), then press the starter button (3). Let the engine start without using the throttle control. Important Never operate the electric start button more than 5 seconds at a time.
Page 151
All manuals and user guides at all-guides.com Braking Moving off Slow down in time, shift down to engine-brake first and 1) Disengage the clutch squeezing the control lever. then brake applying both brakes. Pull the clutch lever 2) Push down on gear change lever sharply with the tip before stopping the motorcycle, to avoid sudden engine of your foot to engage the first gear.
Page 152
All manuals and user guides at all-guides.com Stopping the motorcycle Important If you let go of the throttle twistgrip, the motorcycle will Do not leave the key turned to P for long periods or slow down gradually and smoothly. Then, shift down the battery will run down.
Page 153
All manuals and user guides at all-guides.com Refueling (fig. 45) Max level Never overfill the tank when refueling. Fuel should never be touching the rim of filler recess. Warning Use fuel with low lead content and an original octane number of 95 minimum (see table “Top-ups” on page 86).
Page 154
All manuals and user guides at all-guides.com Tool kit and accessories (fig. 46 and 47) Stored in a compartment inside the right fairing panel is an envelope with: An Owner’s manual; A helmet fastening cable(Monoposto version); A tool kit including: - Box wrench for spark plugs;...
Page 155
All manuals and user guides at all-guides.com MAIN MAINTENANCE OPERATIONS Side body panels - monoposto Remove the body panels as follows: Remove the four quick fasteners (3) with their ring securing the body panels to the frame. On the right-hand side, gain access to the tool kit, take the Allen key for the fairing and remove the following: Removing the fairing the two quick fasteners (1) securing the body panels to...
Page 156
All manuals and user guides at all-guides.com Note When refitting the fairings, make sure that the front locating lug (5) becomes correctly seated into the hole in the headlamp fairing. Note To refit the left body panel, unfold the side stand and insert it into the opening in the body panel.
Page 157
All manuals and user guides at all-guides.com Headlamp fairing Note The rear-view mirrors and side body panels must first be removed as described above to allow removal of the headlamp fairing. Pull the instrument panel (1) until clear of the rubber grommets (2).
Page 158
All manuals and user guides at all-guides.com Checking and topping up the coolant level (fig. 53) Check the coolant level in the expansion reservoir, on the RH side of the motorcycle. The coolant level must be between the marks (1) and (2). The longest mark (2) indicates MAX level, whereas the shortest mark (1) indicates MIN level.
Page 159
All manuals and user guides at all-guides.com Remove right fairing (page 55). Unscrew the filler (3, fig. 54) and add a mixture consisting of water and antifreeze SHELL Advance Coolant or Glycoshell (35-40% of the volume) up to MAX mark. Refit the filler (3) and reassemble all removed parts.
Page 160
If you find exceeding play on brake lever or pedal and each reservoir (fig. 55) (figure shows front and rear brake brake pads are still in good condition, contact a Ducati reservoirs). Dealer or Authorized Workshop to have the system If level drops below the limit, air might get into the circuit inspected and any air drained out of the circuit.
Page 161
If the grooves in the friction material are still visible, the pad is still in good condition. Important Have the brake pads replaced at a Ducati Dealer or Authorized Workshop. fig. 56...
Page 162
Work the controls to make sure the inner cables slide smoothly inside the sheath: if you feel any friction or hard spots, have the cable replaced by a Ducati Dealer or Authorized Workshop. To prevent these failures, for the throttle cable, it is best to open the thottle control by unscrewing the two fastening screws (1, fig.
Page 163
All manuals and user guides at all-guides.com Throttle cable tension adjustment 1,5 ÷ 2 mm ➤ The throttle twistgrip must have a free play of 1.5-2.0 mm measured at the edge of the twistgrip, at all positions of the handlebars. 1,5 ÷...
Page 164
All manuals and user guides at all-guides.com Charging the battery (fig. 60) Warning Before charging the battery, it is best to remove it from Keep the battery out of the reach of children. the motorcycle. Remove the l.h. body panel (page 56), undo the screw (1) Charge the battery at 0.9 A for 5-10 hours.
Page 165
All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting steering head angle (999) Before changing steering head angle, you must first remove the steering damper. Unscrew the retaining screws (1 and 2) to release the steering damper. The steering lock peg (3) is retained with a screw (2) and must be re-positioned farther back on refitting when steering head angle is modified.
Page 166
All manuals and user guides at all-guides.com If you wish to set steering head angle at 23° 30’, match the last hole at the front end of the steering lock peg (3) with the mounting hole in the steering head. Apply medium-strength threadlocker to the screw (2) and use the screw to secure the steering damper, after installing the steering lock peg (3).
Page 167
All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting steering head angle (999S) Before changing steering head angle, you must first remove the steering damper. Unscrew the retaining screws (1 and 2) to release the steering damper. The steering lock peg (3) is retained with a screw (2) and must be re-positioned farther back on refitting when steering head angle is modified.
Page 168
All manuals and user guides at all-guides.com If you wish to set steering head angle at 23° 30’, match the last hole at the front end of the steering lock peg (3) with the mounting hole in the steering head. Apply medium-strength threadlocker to the screw (2) and use the screw to secure the steering damper, after installing the steering lock peg (3).
Page 169
Using non-specific lubricants may lead to severe Important damage to chain, front and rear sprocket. Have the drive chain tensioned up at a Ducati Dealer or Authorized Workshop. With the motorcycle on the side stand, use your finger to press down the chain lower section. Then release and measure distance between surface (A) and pivot centre below.
Page 170
All manuals and user guides at all-guides.com Changing the high and low beam bulbs Before replacing a burnt-out bulb, make sure that the new one complies with voltage and wattage as specified on page 92, “Electric System”, for that lighting device. Always check for new bulb proper operation before refitting removed parts.
Page 171
All manuals and user guides at all-guides.com Note Main wiring harness cable does not need to be disconnected to replace the headlamp bulbs. Note Be careful to hold the new bulb at the base only. Never touch the transparent body with your fingers or it will blacken resulting in reduced bulb brilliancy.
Page 172
All manuals and user guides at all-guides.com Changing the parking light bulb Remove headlight fairing (see page 57) and put your hand into the headlamp support to grasp the parking light bulb (1) and remove it from retaining rubber elements. Extract the bulb holder from its seat and change the bulb.
Page 173
All manuals and user guides at all-guides.com Front turn indicators (fig. 69) Note The rear-view mirror and incorporated turn indicator are shown detached from the headlamp fairing to simplify illustration. Remove the screws (1) and detach the glass (2) from the indicator/mirror support.
Page 174
All manuals and user guides at all-guides.com Stop light (fig. 71) To replace the stop and parking light bulbs, unscrew the two screws (1) that secure the cover (2). The cover (2) has two retaining pins on the inner face that hold the tail light lens (3) in place.
Page 175
All manuals and user guides at all-guides.com Beam setting (fig. 73) When checking the beam setting, put the motorcycle upright. Tyres should be inflated at the correct pressure and one person should be sitting astride the motorcycle, keeping it at right angles to its longitudinal axis. Place the motorcycle opposite a wall or a screen, 10 meters apart from it, then draw a horizontal line dictated by headlamp center and a vertical one in line with the longitudinal axis...
Page 176
All manuals and user guides at all-guides.com The vertical position of the headlamp is set by means of the adjusting knobs (1, fig. 74) on the left side of the headlamp. Rotate the knobs clockwise to lower the beam or anti-clockwise to raise it. Note To gain access to the lower knob, you must first remove the headlamp fairing as described on page 58.
Page 177
0.2 - 0.3 bar. Important Do not remove or shift the wheel balancing weights. Note If tyres need replacing, contact a Ducati Dealer or Authorized Workshop to make sure wheels are removed and refitted correctly.
Page 178
All manuals and user guides at all-guides.com Minimum tread depth Measure tread depth (S, fig. 76) at the point where tread is most worn down. It should not be less than 2 mm and anyway not below the legal limit. Important Visually inspect the tyres at regular intervals for detecting cracks and cuts, especially on the side walls,...
Page 179
Undo the filler plug (2) and top up to correct level. Refit the plug. Important Engine oil and oil filters must be changed by a fig. 77.1 Ducati Dealer or Authorized Workshop at regular intervals, as specified in the routine maintenance chart (see Warranty Card). 999S fig. 77.2...
Page 180
All manuals and user guides at all-guides.com Viscosity SAE 10W-40 The other viscosity degrees indicated in the table can be used if the local average temperature is within the limits specified for that oil viscosity. 20W–40 20W–50 15W–40 15W–50 10W–40 10W–30 40 °...
Page 181
0,6 ÷ 0,7 mm condition provides a good measure of engine condition. Have the spark plugs inspected or replaced at a Ducati Dealer or Authorized Workshop. Firstly, they will check the color of the ceramic insulator of the central electrode: a light brown, even color is a sign of good engine condition.
Page 182
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning the motorcycle Warning To preserve the finish of metal parts and paintwork, wash Loss of braking may occur immediately after and clean your motorcycle at regular intervals, anyway washing the motorcycle. Never grease or lubricate the according to the road conditions you ride in.
Page 183
Carry out any required inspection and replace any parts pour a few drops of engine oil into the cylinders through using Ducati original spare parts complying with local law. the spark plug seats, then crank the engine by hand a few times so a protective film of oil will spread on cylinder inner walls;...
Page 184
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL DATA Weights (999/999S) Dry weight: 199 Kg Carrying full load: 375 Kg. Warning Failure to observe weight limits could result in poor Overall dimensions (mm) (fig. 79) (999/999S) handling and impair the performance of your motorcycle, and you may lose control of the motorcycle.
Page 185
All manuals and user guides at all-guides.com Top-ups Type of fluid cu dm (liters) Fuel tank, including a reserve Unleaded fuel 15.5 of 3 cu dm (liters) 95 fuel octane rating (at least) Lubrication system SHELL - Advance Ultra 4 Front/Rear brake and clutch circuits Special fluid for hydraulic systems SHELL - Advance Brake DOT 4...
Page 186
All manuals and user guides at all-guides.com Engine Desmodromic timing system (fig. 80) Twin cylinder, four-stroke, 90° “L” type, longitudinal. 1) Opening (or upper) rocker. Bore: 2) Opening rocker shim. 100 mm (999/999S) 3) Closing (or lower) rocker shim. Stroke: 4) Return spring for lower rocker.
Page 187
All manuals and user guides at all-guides.com Performance data Type: Maximum speed in any gear should be reached only after 34-4 pistons. a correct running-in period with the motorcycle properly Friction material: serviced at the recommended intervals. TOSHIBA TT 2172 Max.
Page 188
Front sprocket/clutch sprocket ratio: However, if you wish to tune up your motorcycle for 32/59 (999/999S) competitive trials, you may refer to Ducati Motor Holding 6-speed gearbox with constant mesh gears, gear change S.p.A. who will be glad to provide information about the pedal on left side of motorcycle.
Page 189
All manuals and user guides at all-guides.com Frame (999/999S) Wheels (999/999S) Tubular trestle frame with upper section made of high- Five-Y-spoke, light-alloy rims. strength steel. Steering angle (on each side): Front wheel 28° 30’ Dimensions: 3.50x17" For improved performance on track the headstock angle can be changed (see page 66-68).
Page 190
(for inner springs Available colours (999/999S) of fork legs). Stanchion diameter: Available in: 43 mm Ducati anniversary red 473.101 (PPG); Travel along leg axis: Ducati yellow 473.201 (PPG); 125 mm (999); metal-color frame and wheel rims. 127 mm (999S).
Page 191
All manuals and user guides at all-guides.com Electric system Fuses Basic electric items are: The main fuse box (1, fig. 81) is located betwen headlight front headlamp featuring two halogen lamps, consisting mount and headlight fairing. To expose the fuses, take off of the following: the box protective cover.
Page 192
All manuals and user guides at all-guides.com IN GOOD CONDITION BLOWN INTEGRO QUEMADO fig. 81 fig. 83 fig. 82...
Page 193
All manuals and user guides at all-guides.com Legend of the wiring diagram of electric 30 Neutral switch system/injection 31 Oil pressure switch 01 Right switch 32 Rear stop light switch 02 Key-operated switch 33 Ignition/injection unit 03 Left electric fan 34 Fuses 04 Right electric fan 35 Clutch switch...
Page 194
All manuals and user guides at all-guides.com Wire color coding Legend of fuse boxes (fig. 81 and 82) B Blue W White Pos. Description Rtng. V Violet Bk Black High and low beams 15 A Y Yellow R Red Stop light – horn – flasher - 20 A Lb Light blue starter contactor...
Page 195
Such use could lead to upset or other accident. Noise emission warranty Ducati Motor S.p.A. warrants that this exhaust system, at Reporting of safety defects the time of sale, meets all applicable U.S. EPA Federal If you believe that your vehicle has a defect which could noise standards.
Page 196
Tampering with Noise Control System Prohibited. Federal If you are aware of any of the following symptoms, have Law prohibits the following acts or causing thereof: the vehicle inspected and repaired by your local Ducati (1) the removal or rendering inoperative by any person, dealer.
Page 197
All manuals and user guides at all-guides.com Riding safety When the roadway is wet, rely more on the throttle to The points given below are applicable for every day control vehicle speed and less on the front and rear motorcycle use and shoud be carefully observed for safe brakes.
Page 198
Do not inhale exhaust gases and never run the Vehicle identification number (VIN); engine in a closed garage or confined area. Every Ducati motorcycle is identified by two identification Use only Ducati approved parts and accessories. numbers (see page 9). Figure A specifically shows the This motorcycle was not intended to be equipped with a frame identification numbers.
Page 199
All manuals and user guides at all-guides.com Label location (fig. B) fig. B...
Page 200
All manuals and user guides at all-guides.com 30 ÷ 35 mm...
Page 201
Ducati North America, Inc., 10443 Bandley Drive, 2) Canister; Cupertino, California, 95014 warrants that each new 3) Dell’Orto jet; 1998 and later Ducati motorcycle, that includes as 4) Intake manifolds; standard equipment a headlight, tail-light and stoplight, 5) Breather pipe;...
Page 202
30 days. Any replacement part can defects in material or workmanship by an authorized be used in an emergency repair. Ducati will reimburse the Ducati motorcycle dealer at its place of business during owner for the expenses, including diagnosis, not to customary business hours.
Page 203
Ducati maintenance or repairs. However, Ducati is not liable for dealer. Ducati shall not be liable for any other expenses, these parts. The owner is responsible for the loss or damage, whether direct, incidental, consequential performance of all required maintenance.
Page 204
All manuals and user guides at all-guides.com ROUTINE MAINTENANCE RECORD Ducati Mileage Date Service Name 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
Page 205
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 206
All manuals and user guides at all-guides.com Manuel d’utilisation et entretien DUCATI999/999S...
Page 207
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 208
Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre de près les simples règles énoncées dans ce Manuel, tout particulièrement pour le rodage. Vous serez ainsi sûrs que votre moto Ducati sera toujours en mesure de vous laisser rêveurs. Pour toute réparation ou suggestion, veuillez bien contacter nos centres de service agréé.
Page 209
All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE Levier de commande embrayage 26 Levier de commande starter 27 Commutateur droit 28 Poignée de commande des gaz 28 Levier de commande frein avant 29 Pédale de commande frein arrière 30 Sélecteur de vitesses par pédale 30 Réglage position repose-pieds de changement vitesse et Indications générales frein arrière 31...
Page 210
All manuals and user guides at all-guides.com Stationnement 54 Caractéristiques techniques Ravitaillement carburant 55 Encombrement 86 Accessoires en dotation 56 Poids 86 Ravitaillements 87 Principales opérations d’entretien Moteur 88 Dépose de l’habillage 57 Distribution 88 Contrôle et remise à niveau liquide de refroidissement 60 Performances 89 Contrôle niveau liquide de freins et embrayage 62 Bougies d’allumage 89...
Page 211
Ducati : c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de Important longévité.
Page 212
All manuals and user guides at all-guides.com Renseignements utiles pour rouler en la vitesse que les conditions de visibilité, de la chaussée sécurité ainsi que de la circulation vous permettent d’atteindre. Signalez toujours et suffisamment à l’avance, avec les Attention clignotants de direction, tout virage ou changement de Lire avant d’utiliser la moto.
Page 213
All manuals and user guides at all-guides.com Attention Conduite à pleine charge Le système d'échappement peut être encore Votre motocycle a été conçu pour parcourir de longues chaud, même après avoir éteint le moteur ; veillez à ce distances à pleine charge, en toute sécurité. qu'aucune partie du corps ne touche le système La répartition des poids sur le motocycle est très d'échappement et que le véhicule ne soit pas garé...
Page 214
All manuals and user guides at all-guides.com Données d’identification Deux chiffres identifiant respectivement le cadre (fig.1.1 et fig. 1.2) et le moteur (fig.2) sont indiqués sur chaque motocycle Ducati. Cadre N° Moteur N° Remarque Ces chiffres identifient le modèle de votre motocycle et sont essentiels pour la commande de pièces détachées.
Page 215
All manuals and user guides at all-guides.com COMMANDES POUR LA CONDUITE Attention Ce chapitre vous renseigne sur le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lisez soigneusement cette description avant d’utiliser quelque commande que ce soit. Position des commandes pour la conduite du motocycle (fig.
Page 216
All manuals and user guides at all-guides.com Tableau de bord (fig. 4) 1) LCD, (voir page 12) 2) Compte-tours (min Indique le nombre de tours la minute du moteur 3) Avertisseur lumineux point mort N (vert). S’allume si le sélecteur est au point mort. 4) Avertisseur lumineux réserve carburant (jaune).
Page 217
All manuals and user guides at all-guides.com 8) Témoin EOBD (jaune ambre). Fenêtre à cristaux liquides (LCD) – Fonctions S'allume à lueur permanente lorsque le boîtier l'utilise principales pour signaler la présence d'erreurs et le blocage du moteur qui en dérive. Attention Il est également utilisé...
Page 218
50 km qui suivent le premier allumage. Après quoi, le témoin demeure à lueur fixe. La réinitialisation du système sera aux soins de l’Atelier Agréé DUCATI qui réalise l'entretien. 12) Indicateur antidémarrage électronique. L’indicateur demeure éclairé si le code de la clé est inexact ou qu'il n'est pas reconnu ;...
Page 219
All manuals and user guides at all-guides.com Fenêtre à cristaux liquides (LCD) – Réglage/affichage paramètres Lors de l'allumage (clé de contact de OFF à ON) le tableau de bord réalise un contrôle de toute l'instrumentation (aiguilles, affichage, témoins) (voir fig. 7). Visualisation des fonctions sur l'affichage de gauche (A) Appuyez sur le bouton (1) (fig.
Page 220
All manuals and user guides at all-guides.com Fonction réglage horloge Appuyez sur le bouton (1) pendant 2 secondes au moins. Choisissez AM/PM en appuyant sur le bouton (2). Appuyez sur le bouton (1) pour valider le choix et passer au réglage de l'heure. Utilisez le bouton (2) pour modifier l’indication de l’heure.
Page 221
All manuals and user guides at all-guides.com Fonction choix spéciaux (modèle du véhicule et unité de mesure) Le boîtier électronique signale automatiquement au tableau de bord le modèle du véhicule et l’unité de mesure exacte à rappeler sur l'affichage ; pour forcer la modification de ces paramètres déplacez le contacteur de OFF à...
Page 222
All manuals and user guides at all-guides.com Remarque Avec la fonction LAP le démarrage électrique du moteur avec le bouton (5) est inhibé. Les mesures chronométriques des temps sur les tours terminés, on peut afficher 19 mesures mémorisées sur la fenêtre à...
Page 223
All manuals and user guides at all-guides.com Fonction température réfrigérant (fig. 12 et 13) + 46 ° C + 119 ° C Lorsque la température du réfrigérant descend en - 39 ° C + 45 ° C + 124 ° C + 120 °...
Page 224
All manuals and user guides at all-guides.com Fonction lueurs témoins L'intensité des lueurs des témoins est réglée automatiquement par le tableau de bord selon la qualité de la lumière extérieure relevée. Fonction rétroéclairage Le rétroéclairage du tableau de bord s'active uniquement si le feu de position ou les projecteurs sont allumés.
Page 225
All manuals and user guides at all-guides.com Le système anti-démarrage La clé A joue le même rôle que les clés B, mais en plus En vue d'augmenter la protection contre le vol, le elle permet d'effacer et de programmer à nouveau, le cas motocycle est doté...
Page 226
All manuals and user guides at all-guides.com Code card En même temps que les clés est remise une CODE CARD (fig. 15) reportant : A) (fig. 16) le code électronique, à utiliser en cas de blocage du moteur et donc de démarrage raté après avoir mis la clé...
Page 227
All manuals and user guides at all-guides.com Procédure de déblocage de l’anti-démarrage 6) Si le code N'A PAS été introduit exactement, les électronique avec la poignée des gaz témoins EOBD et CODE demeurent allumés et vous 1) Positionnez la clé de contact sur ON, puis tournez à pouvez répéter les opérations à...
Page 228
Lorsque le client a besoin de clés supplémentaires, il doit moteur démarre. s'adresser au réseau d'assistance DUCATI et apporter 2) Si le témoin CODE demeure allumé, le code n'est pas avec lui toutes les clés encore à sa disposition ainsi que reconnu.
Page 229
All manuals and user guides at all-guides.com Commutateur d’allumage et antivol de direction (fig. 17.1 et fig. 17.2) Situé devant le réservoir, il a quatre positions : A) ON : met en circuit l'éclairage et le moteur ; B) OFF : met hors circuit l'éclairage et le moteur ; C) LOCK : la direction est bloquée ;...
Page 230
All manuals and user guides at all-guides.com Commutateur gauche (fig. 18) 1) Inverseur, commande de sélection feux, à deux positions : position = feu de croisement allumé ; position = feu de route allumé. 2) Bouton = clignotant de direction à trois positions : position centrale = éteint ;...
Page 231
All manuals and user guides at all-guides.com Levier de commande embrayage (fig. 19) Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé d’une molette (2) servant à régler l’écart entre ce levier et la poignée sur le demi-guidon. La molette (2) peut être tournée de 10 déclics pour régler l’écart du levier.
Page 232
All manuals and user guides at all-guides.com Levier de commande starter (fig. 20) La commande de starter (1) sert à favoriser le démarrage du moteur à froid et à augmenter le régime de rotation au ralenti, après le démarrage. Positions d'utilisation de la commande : A) = commande non activée ;...
Page 233
All manuals and user guides at all-guides.com Commutateur droit (fig. 21) Poignée de commande des gaz (fig. 21) 1) Commutateur, commande allumage feux à trois La poignée des gaz (4), sur le demi-guidon de droite, positions : commande l’ouverture des soupapes du corps à à...
Page 234
All manuals and user guides at all-guides.com Levier de commande frein avant (fig. 22) Pour actionner le frein avant, tirez le levier (1) vers la poignée. Un effort minimum de votre main suffit pour actionner ce dispositif car le fonctionnement est hydraulique.
Page 235
All manuals and user guides at all-guides.com Pédale de commande frein arrière (fig. 23) Pour actionner le frein arrière, appuyez votre pied sur la pédale (1) et poussez vers le bas. Le système de commande est de type hydraulique. fig. 23 Sélecteur de vitesses par pédale (fig.
Page 236
à fait semblable. Attention Vu l'importance de ces éléments en termes de fig. 25 sécurité pour la conduite du motocycle, il est conseillé de contacter un Atelier Agréé DUCATI pour l'exécution de ce réglage.
Page 237
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage position pédale de changement vitesse (fig. 26) Pour seconder toutes exigences de conduite du pilote, on peut modifier la position de la pédale de changement vitesse par rapport au repose-pied correspondant. Trois différents types de réglage sont possibles. Réglage approximatif position pédale Immobilisez la tige d'action amovible à...
Page 238
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage position pédale frein arrière (fig. 27) Pour modifier la position de la pédale du frein arrière, procédez comme suit : Desserrez le contre-écrou (1). Tournez la vis de butée (2) réglant le débattement de la pédale jusqu'à la position voulue.
Page 239
All manuals and user guides at all-guides.com PRINCIPAUX ELEMENTS ET DISPOSITIFS Position sur le motocycle (fig. 28) 1) Bouchon réservoir carburant. 2) Serrure selle (Biplace). 3) Béquille latérale. 4) Crochet d'ancrage pour lacet de casque (Biplace). 5) Amortisseur de direction. 6) Rétroviseurs.
Page 240
All manuals and user guides at all-guides.com Bouchon réservoir carburant (fig. 29) Ouverture Levez le cache (1) de protection et insérez la clé dans la serrure. Tournez la clé de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour débloquer la serrure. Levez le bouchon.
Page 241
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage selle – réservoir (Monoplace) Sur la version monoplace il est possible de modifier horizontalement la position de l’ensemble selle-réservoir- corps de selle par rapport au sous-cadre arrière (1). Le réglage de la selle (2), ayant une course de 20 mm, permet de répondre aux exigences de chaque pilote.
Page 242
All manuals and user guides at all-guides.com Serrure de selle et lacet de casque (Biplace) Ouverture (fig. 31.1 et 31.2) Insérez la clé dans la serrure (1) et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre le déclic de déclenchement de la selle. Tirez modérément la partie arrière de la selle (2) vers le haut et levez-la jusqu'à...
Page 243
All manuals and user guides at all-guides.com Fermeture (fig. 32) Insérez les crochets avant du fond de la selle sous le tube transversal du cadre. Appuyez sur la selle du passager jusqu'à entendre le cliquetis de réenclenchement du verrou dans la serrure. Assurez-vous du bon enclenchement en tirant modérément la selle du passager vers le haut.
Page 244
All manuals and user guides at all-guides.com Béquille latérale (fig. 33) Remarque Il est conseillé de contrôler périodiquement le bon Important fonctionnement du système de retenue - se composant Avant d’utiliser la béquille latérale, assurez-vous que de deux ressorts à traction, l’une à l’intérieur de l’autre - la consistance et la planéité...
Page 245
All manuals and user guides at all-guides.com Amortisseur de direction (fig. 34.1 - 34.2) Placé devant le réservoir, il est fixé au cadre et au té supérieur. Son action contribue à rendre la direction plus précise et plus stable en améliorant la conduite du motocycle quelles que soient les conditions.
Page 246
All manuals and user guides at all-guides.com Eléments de réglage fourche avant La fourche du motocycle est réglable tant en phase d’extension (détente) que de compression des tubes et de la précontrainte du ressort. Le réglage s’effectue grâce aux éléments extérieurs à vis : 1) pour modifier l’action hydraulique d’amortissement en extension (fig.
Page 247
All manuals and user guides at all-guides.com Les réglages STANDARD sont les suivants : compression : 8 déclics (999), 10 déclics (999S) ; extension : 8 déclics (999), 12 déclics (999S). (999S) La valeur maximale à laquelle correspond l’effet de freinage minimal est de 24 déclics (extension) et 28 déclics (compression).
Page 248
All manuals and user guides at all-guides.com Eléments de réglage amortisseur arrière (fig. 37.1 - 37.2) L’amortisseur arrière est équipé d’éléments de réglage extérieurs, permettant d’adapter l’assiette du motocycle aux conditions de charge. L’élément de réglage (1), placé côté gauche en face de la fixation inférieure de l’amortisseur au bras oscillant, règle l’action amortissante en extension (détente).
Page 249
All manuals and user guides at all-guides.com l’écrou annulaire inférieur on augmente ou on réduit la précontrainte. Définissez la précharge et serrez la bague supérieure. Attention Pour tourner l’écrou annulaire de réglage de la précontrainte utilisez une clé à ergot spéciale. Agissez avec une précaution tout particulière afin d’éviter le risque de blessure de la main s’heurtant violemment contre d’autres pièces du motocycle, le cas où...
Page 250
All manuals and user guides at all-guides.com Variation de l’assiette du motocycle (fig. 38-39-40) L’assiette du motocycle découle de la synthèse des essais effectués par nos techniciens sous différentes conditions d’utilisation. La modification de ce paramètre est donc une opération très délicate qui peut se révéler dangereuse si elle est réalisée sans l’expérience voulue.
Page 251
All manuals and user guides at all-guides.com La valeur maxi. de sortie du UNIBALL de la tête (A) articulée est de 5 filets, équivalent à 7,5 mm (B). fig. 40...
Page 252
Carnet de Garantie. régime du moteur tout en respectant la limite établie. Le non-respect de ces règles dégage Ducati Motor A cet effet, les parcours riches en virages, et mieux Holding S.p.A. de toute responsabilité à l’égard des encore en pentes douces, sont tout spécialement...
Page 253
All manuals and user guides at all-guides.com Au-delà de 2500 km Tout en utilisant normalement le motocycle après rodage, il est conseillé de ne jamais dépasser : 2.500 ÷ +Km 10.000 min Le respect de ces précautions favorise une longévité accrue du moteur, réduisant l’exigence de révisions ou mises au point.
Page 254
En cas d’anomalies, renoncez à la sortie et faites S’il y a lieu, prenez de l’essence (page 55). appel à un Concessionnaire ou Atelier Agréé DUCATI. Niveau d’huile moteur Contrôlez le niveau dans le carter par le hublot de regard.
Page 255
All manuals and user guides at all-guides.com Démarrage du moteur Remarque Pour démarrer le moteur lorsque il est chaud, suivez la procédure décrite pour "Température ambiante élevée". Attention Avant de démarrer le moteur, familiarisez-vous avec les commandes que vous devez utiliser durant la conduite (page 10).
Page 256
All manuals and user guides at all-guides.com Remarque Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille baissée et le sélecteur au point mort, ou bien avec un rapport engagé, en tirant le levier d'embrayage (dans ce cas la béquille doit être repliée). 2) Déplacez le levier de commande starter (1) en position (B) (fig.
Page 257
All manuals and user guides at all-guides.com L’utilisation des commandes doit être effectuée Température ambiante élevée (supérieure à 35 °C/95 °F) judicieusement et avec rapidité : dans les montées, Suivez la même procédure décrite pour “Température lorsque le motocycle a tendance à ralentir, rétrogradez ambiante normale”, sans utiliser la commande de starter tout de suite, on évite ainsi toutes sollicitations (1, fig.
Page 258
All manuals and user guides at all-guides.com Freinage Réduisez progressivement la vitesse en rétrogradant pour ralentir grâce au frein moteur et utilisez seulement ensuite les deux freins ensemble pour l’arrêt définitif. Avant que le motocycle s’arrête, il faut débrayer pour éviter que le moteur s’éteigne à...
Page 259
All manuals and user guides at all-guides.com Mise à l’arrêt du motocycle Important Réduisez la vitesse, rétrogradez et lâchez la poignée des Il ne faut pas que la clé de contact reste trop gaz. Rétrogradez jusqu’à la première vitesse et par la longtemps sur la position P pour ne pas décharger la suite mettez au point mort.
Page 260
All manuals and user guides at all-guides.com Ravitaillement carburant (fig. 45) Max level Quand vous prenez de l’essence, ne remplissez pas trop le réservoir. Le niveau du carburant doit demeurer au- dessous de l’orifice de remplissage dans le puisard du bouchon.
Page 261
All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires en dotation (fig. 46 et 47) A l’intérieur du demi-carènage droit se trouve une enveloppe abritant : un manuel d'utilisation et entretien ; un lacet d’ancrage du casque (version monoplace) ; kit d'outils se composant de : - clé...
Page 262
All manuals and user guides at all-guides.com PRINCIPALES OPERATIONS D’ENTRETIEN la vis (4) fixant la carène droite à la gauche, se trouvant sous les carènes. Carènes latérales monoplace Desserrez les quatre coupleurs rapides avec bague (3) de fixation au cadre. Opérez du côté...
Page 263
All manuals and user guides at all-guides.com Remarque Au cours de la repose des carènes, prenez garde à bien engager le détrompeur avant (5) dans son cran, au niveau de la bulle. Remarque Pour reposer la carène gauche, dépliez la béquille latérale en la faisant passer par l'ouverture obtenue sur la carène même.
Page 264
All manuals and user guides at all-guides.com Bulle Remarque Pour déposer la bulle du véhicule il faut retirer d'abord les rétroviseurs et les carènes latérales ainsi qu'il est précédemment décrit. Déposez le tableau de bord (1) en le sortant des caoutchoucs de retenue (2).
Page 265
All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle et remise à niveau liquide de refroidissement (fig. 53) Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement à l'intérieur du vase d’expansion, au côté droit du motocycle. Il doit se trouver entre les deux marques (1) et (2) : la marque la plus longue (2) représente le niveau MAX ;...
Page 266
All manuals and user guides at all-guides.com Retirez la carène droite (page 52). Dévissez le bouchon de remplissage (3, fig. 54) et ajoutez un mélange d'eau et liquide antigel SHELL Advance Coolant ou Glycoshell (35-40% du volume) jusqu'à atteindre le niveau MAX. Vissez de nouveau le bouchon (3) et remontez les éléments précédemment ôtés.
Page 267
All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle niveau liquide de freins et embrayage Système de freinage Le niveau ne doit pas descendre au-dessous de la marque Si l’on constate un jeu trop important au levier ou à la MIN indiquée sur les réservoirs correspondants (fig. 55) pédale de frein, bien que les plaquettes de frein soient en (la figure ci-contre montre les réservoirs du liquide de bonnes conditions, faites appel à...
Page 268
All manuals and user guides at all-guides.com Vérification de l’usure des plaquettes de freins (fig. 56) Pour simplifier le contrôle des plaquettes de freins sans devoir les retirer de l’étrier, chaque plaquette comporte un indicateur de consommation. Une plaquette en bon état doit présenter des rayures bien visibles sur ses garnitures.
Page 269
All manuals and user guides at all-guides.com Lubrification des articulations Périodiquement il est nécessaire de contrôler les conditions de la gaine extérieure des câbles de commande des gaz et de starter. Il ne doit pas présenter d’écrasements ni craquelures sur le revêtement plastique extérieur.
Page 270
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de la tension du câble de commande 1,5 ÷ 2 mm ➤ des gaz La poignée des gaz, dans toutes les positions de braquage, doit avoir une course à vide de 1,5÷2,0 mm, 1,5 ÷...
Page 271
All manuals and user guides at all-guides.com Charge de la batterie (fig. 60) Attention Pour recharger la batterie il est conseillé de la retirer du Tenez la batterie hors de la portée des enfants. motocycle. Retirez la carène gauche (page 57), dévissez la vis (1) et Chargez la batterie pendant 5-10 heures à...
Page 272
All manuals and user guides at all-guides.com Modification de l’angle de chasse (999) Avant de modifier l'angle de chasse, il faut déposer l'amortisseur de direction en desserrant les vis de fixation (1 et 2). La vis (2) maintient également le martelet antivol de direction (3), lequel, en cours de repose, devra être déplacé...
Page 273
All manuals and user guides at all-guides.com Si l'on souhaite incliner la colonne de direction à 23° 30’, positionnez le trou plus avancé du martelet antivol de direction (3) au niveau du trou correspondant de fixation au té supérieur. Enduire la vis (2) d'un frein-filets moyen et l'utiliser pour fixer l’amortisseur de direction en prenant garde d'insérer également le martelet (3).
Page 274
All manuals and user guides at all-guides.com Modification de l’angle de chasse (999S) Avant de modifier l'angle de chasse, il faut déposer l'amortisseur de direction en desserrant les vis de fixation (1 et 2). La vis (2) maintient également le martelet antivol de direction (3), lequel, en cours de repose, devra être déplacé...
Page 275
All manuals and user guides at all-guides.com Si l'on souhaite incliner la colonne de direction à 23° 30’, positionnez le trou plus avancé du martelet antivol de direction (3) au niveau du trou correspondant de fixation au té supérieur. Enduire la vis (2) d'un frein-filets moyen et l'utiliser pour fixer l’amortisseur de direction en prenant garde d'insérer également le martelet (3).
Page 276
All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle de la tension de la chaîne de comprimé ou à l’aide de matière absorbante et graissez- transmission (fig. 64) la à chacun de ses éléments avec de la graisse SHELL Advance Chain ou Advance Teflon Chain. Important Pour la mise en tension de la chaîne de transmission Important...
Page 277
All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement ampoules feux de route et de croisement Avant d’effectuer le remplacement d’une ampoule grillée, il faut s’assurer que la lampe de rechange a les valeurs de tension et de puissance spécifiées à la page 93 du paragraphe "Système Electrique".
Page 278
All manuals and user guides at all-guides.com Remarque Pour remplacer les ampoules du phare il ne faut pas débrancher le câble du faisceau électrique principal depuis l'ensemble phare. Remarque La partie transparente de l’ampoule neuve ne doit pas être touchée les mains nues, car cela en provoquerait le noircissement, d'où...
Page 279
All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement ampoule feu de position Pour avoir accès à l'ampoule du feu de position (1), il est nécessaire de retirer le tableau de bord (voir page 54) des éléments caoutchouc de maintien et introduire la main à l’intérieur du support de phare.
Page 280
All manuals and user guides at all-guides.com Indicateurs de direction avant (fig. 69) Remarque Pour en simplifier la représentation, le rétroviseur, sur lequel le clignotant de direction est monté, figure déposé de la bulle. Desserrez les vis (1) et séparez la coupelle (2) depuis le support du clignotant/rétroviseur.
Page 281
All manuals and user guides at all-guides.com Feux stop (fig. 71) Pour remplacer les ampoules du feu stop et de position arrière, il faut dévissez les deux vis (1) de fixation du couvercle (2). A l’intérieur du couvercle (2) se trouvent deux goupilles fixant l'optique (3) du feu arrière.
Page 282
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de l’assiette du phare (fig. 73) Pour contrôler si le phare est bien positionné, mettez le motocycle, les pneus gonflés à la pression exacte et une personne assise en selle, parfaitement à l’aplomb de son axe longitudinal, placé...
Page 283
All manuals and user guides at all-guides.com La retouche de l’assiette verticale du phare peut se faire en intervenant sur les molettes de réglage (1, fig. 74), à gauche du phare. Si l'on tourne les molettes dans le sens des aiguilles d'une montre, le faisceau lumineux baisse, alors que dans l'autre sens il monte.
Page 284
All manuals and user guides at all-guides.com Pneus Tubeless (sans chambre à air) Réparation ou remplacement des pneus (Tubeless) Pression avant : En cas de perforations légères, les pneus sans chambre 2,1 bars - 2,3 Kg/cm à air se dégonflent très lentement, puisqu’ils ont un Pression arrière : certain degré...
Page 285
All manuals and user guides at all-guides.com Epaisseur minimale de la bande de roulement Mesurez l’épaisseur minimale (S, fig. 76) de la bande de roulement dans le point où l’usure est plus importante : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, quoi qu’il en soit, non inférieure aux dispositions de la loi en vigueur.
Page 286
All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle niveau d’huile moteur (fig. 77.1 et fig. 77.2) Le niveau de l’huile moteur peut être vérifié par le hublot de regard (1) sur le cache d’embrayage. Contrôlez le niveau motocycle parfaitement vertical et moteur froid. Après l’extinction, attendez quelques minutes afin que le niveau se stabilise.
Page 287
All manuals and user guides at all-guides.com Viscosité SAE 10W-40 Les autres viscosités indiquées au tableau peuvent être utilisées si la température moyenne de la zone d’utilisation du motocycle se trouve dans les limites de la gamme prescrite. 20W–40 20W–50 15W–40 15W–50 10W–40 10W–30...
Page 288
All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage et remplacement des bougies (fig. 78) Les bougies sont un élément important du moteur et doivent donc être systématiquement contrôlées. 0,6 ÷ 0,7 mm Cette opération permet de vérifier le bon état de fonctionnement du moteur.
Page 289
All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage général Attention Afin de maintenir dans le temps le brillant d’origine des Parfois les freins ne répondent pas après le lavage surfaces métalliques et des éléments peints, il faut laver du motocycle. et essuyer périodiquement le motocycle suivant Ne graissez ni lubrifiez les disques de frein, on pourrait l’utilisation et les conditions des routes parcourues.
Page 290
à un mois. Recouvrez le motocycle d’une housse appropriée pour protéger la peinture tout en laissant cependant évaporer la buée. La housse est disponible auprès de Ducati Performance.
Page 291
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Poids (999/999S) A vide : 199 kg A pleine charge : 375 kg Attention Le non-respect des limites de masse totale pourrait Encombrement (mm) (fig. 79) (999/999S) influencer négativement la maniabilité et le rendement de votre motocycle, ainsi que provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Page 292
All manuals and user guides at all-guides.com Ravitaillements Type (litres) Réservoir de carburant, y compris Essence sans plomb avec indice d’octane 15,5 une réserve de 3 dm (litres) à l’origine de 95 au minimum Circuit de graissage SHELL - Advance Ultra 4 Circuits de freins AV/AR et Liquide spécifique pour les systèmes hydrauliques —...
Page 293
All manuals and user guides at all-guides.com Moteur Schéma de la distribution desmodromique (fig. 80) Bicylindre à quatre temps en “L” longitudinal de 90°. 1) Culbuteur d’ouverture (ou supérieur). Alésage mm : 2) Pastille de réglage culbuteur supérieur. 100 (999/999S) 3) Pastille de réglage culbuteur de fermeture (ou Course mm : inférieur).
Page 294
All manuals and user guides at all-guides.com Performances Garniture : La vitesse maximum, à chaque changement de rapport, TOSHIBA TT 2172 ne peut être obtenue qu’en respectant les prescriptions Type de maître-cylindre : du rodage indiquées et en exécutant périodiquement les PR 18 opérations d’entretien préconisées.
Page 295
Transmission entre moteur et arbre primaire de la boîte par engrenages à dents droites. Toutefois Ducati Motor Holding S.p.A. est à votre Rapport pignon moteur/couronne embrayage : disposition pour toute exigence d’adaptation du 32/59 (999/999S) motocycle à...
Page 296
All manuals and user guides at all-guides.com Cadre (999/999S) Roues (999/999S) Tubulaire à treillis en tubes d’acier à haute résistance Jantes en alliage léger à cinq branches en Y. Angle de braquage (de chaque côté) : 28° 30’ Avant Dimensions : Pour utiliser de manière optimale votre motocycle sur 3,50x17"...
Page 297
à l’intérieur des tubes. Disponibles dans les coloris : Diamètre tubes porteurs : rouge anniversary Ducati réf. 473.101 (PPG) ; 43 mm jaune Ducati réf. 473.201 (PPG) ; Débattement sur l’axe des tubes de fourche : cadre et jantes couleur métal.
Page 298
All manuals and user guides at all-guides.com Système électrique Fusibles Se compose des principaux éléments qui suivent : La boîte à fusibles principale (1, fig. 81) est placée entre phare avant halogène avec deux ampoules se le support de phare et la bulle. Les fusibles utilisés sont composant de : accessibles en retirant le cache de protection sur lequel unité...
Page 299
All manuals and user guides at all-guides.com BIEN FONCTIONNANT FONDU fig. 81 fig. 83 fig. 82...
Page 300
All manuals and user guides at all-guides.com Légende schéma circuit électrique /injection 31 Contacteur pression huile 01 Commutateur droit 32 Contacteur stop arrière 02 Commutateur à clé 33 Unité allumage /injection 03 Ventilateur électrique gauche 34 Fusibles 04 Ventilateur électrique droit 35 Contacteur embrayage 05 Démarreur électrique 36 Contacteur stop avant...
Page 301
All manuals and user guides at all-guides.com Légende couleur faisceaux Légende boîtes à fusibles (fig. 81 et 82) B Bleu W Blanc Pos. Consommateurs Val. V Violet Bk Noir Alimentation boîtier électronique Y Jaune R Rouge Avertisseur sonore, feu de stop, solénoïde de Lb Bleu ciel démarrage, clignotant 20 A...
Page 302
All manuals and user guides at all-guides.com AIDE-MEMOIRE POUR L’ENTRETIEN PERIODIQUE Nom du Kilométrage Date Service Ducati 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
Page 303
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 304
All manuals and user guides at all-guides.com Anleitungs- und Instandhaltungsheft DUCATI999/999S...
Page 305
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 306
Erstellung dieser Betriebsanleitung entstanden sein verwenden, sondern auch für kurze und lange Reisen, bei könnten. Alle Informationen verstehen sich als am Tag denen Ihnen Ducati Motor Holding S.p.A viel Spaß und des Ausdrucks gültig. Die Ducati Motor Holding S.p.A. Vergnügen wünscht.
Page 307
All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS Vorderradbremshebel 29 Pedal der Hinterradbremse 30 Schaltpedal 30 Regulierung der Fußrastenposition am Schaltpedal- und am Bremspedal 31 Einstellung der Schaltpedalposition 32 Einstellung der Pedalposition der Hinterradbremse 33 Allgemeine Hinweise Hauptbestandteile und -vorrichtungen Garantie 6 Anordnung am Motorrad 34 Symbole 6...
Page 308
All manuals and user guides at all-guides.com Hauptsächliche Betriebs- und Technische Daten Instandhaltungsarbeiten Maße 86 Abnahme der Verkleidung 57 Gewichte 86 Kontrolle und eventuelles Nachfüllen des Betriebsstoffe 87 Kühlfüssigkeitspegels 60 Motor 88 Pegelkontrolle der Brems- und Kupplungsflüssigkeit 62 Ventilsteuerung 88 Verschleißkontrolle an den Bremsbelägen 63 Leistungen 89 Schmieren der Steuerzüge und Gelenke 64...
Page 309
All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINE HINWEISE Symbole Ducati Motor Holding S.p.A. bittet Sie, die vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam durchzulesen, um Ihr Motorrad dabei kennenzulernen. Im Zweifelsfall bitten wir Sie, sich an einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt zu wenden. Die Informationen, die Ihnen in dieser Weise übermittelt werden, könnten Ihnen...
Page 310
All manuals and user guides at all-guides.com Nützliche Informationen für eine sichere Fahrt müssen beachtet werden. Immer die Geschwindigkeitsbegrenzungen, dort wo Achtung angegeben, einhalten und niemals die Geschwindigkeit, Vor dem Einsatz des Motorrads lesen! die von den Sichtbedingungen, der Fahrbahn und den Verkehrsverhältnissen gegeben wird, überschreiten.
Page 311
All manuals and user guides at all-guides.com Achtung Fahrten mit voller Ladung Die Auspuffanlage kann auch nach dem Abschalten Dieses Motorrad wurde so entworfen, dass man auch des Motors noch heiß sein. Achten Sie daher besonders auf langen Fahrten mit voller Ladung vollkommen sicher darauf, dass Sie mit keinem Teil der Auspuffanlage in reisen kann.
Page 312
All manuals and user guides at all-guides.com Erkennungsdaten Jedes Ducati-Motorrad ist mit zwei Erkennungsnummern versehen; eine für den Rahmen (Abb. 1.1 und Abb. 1.2) und eine für den Motor (Abb. 2). Rahmen-Nr. Motor-Nr. Hinweis Diese Nummern kennzeichnen das jeweilige Motorradmodell und müssen bei Ersatzteilbestellungen unbedingt angegeben werden.
Page 313
All manuals and user guides at all-guides.com FAHRSTEUERUNGEN Achtung Dieses Kapitel zeigt die Anordnung und die Funktion der Steuerungen an, die beim Fahren des Motorrads erforderlich sind. Vor einem Verwenden der entsprechenden Steuerungen, müssen daher folgende Beschreibung aufmerksam durchgelesen werden. Anordnung der Motorradsteuerungen (Abb.
Page 314
All manuals and user guides at all-guides.com Instrumentenbrett (Abb. 4) 1) LCD (siehe Seite 12) 2) Drehzahlmesser (min Zeigt die Motordrehzahl pro Minute an. 3) Leerlaufanzeige N (grün) Leuchtet auf, wenn sich das Getriebe im Leerlauf befindet. 4) Reserveanzeige (gelb) Ihr Aufleuchten zeigt an, dass der Tank in Reserve steht und noch circa 3 Liter Kraftstoff vorhanden sind.
Page 315
All manuals and user guides at all-guides.com Sie wird auch als Anzeige für die über den Gasdrehgriff LCD – Hauptfunktionen durchführbare Freigabe der Immobilizersperre verwendet. Achtung Liegen keine Fehler vor muss es beim Drehen des Eingriffe bzw. Regulierungen am Instrumentenbrett Zündschlüssels auf ON zum Aufleuchten dieser Leuchte dürfen ausschließlich nur an einem stehenden Motorrad kommen, die dann nach einigen Sekunden wieder...
Page 316
Kilometerstand erreicht hat. Die Kontrollleuchte blinkt nach dem Einschalten während der folgenden 50 km auf, später wird sie ständig angezeigt. Das System wird während der Inspektion von der DUCATI- Vertragswerkstatt rückgesetzt. 12) Immobilizeranzeige Wird ein Schlüssel mit einem falschen oder nicht anerkannten Code eingesteckt, kommt es zur entsprechenden Anzeige.
Page 317
All manuals and user guides at all-guides.com LCD – Parametereinstellungen/-anzeigen Beim Einschalten (Zündschlüssel von OFF auf ON) führt das Instrumentenbrett einen Check an allen Instrumenten (Zeiger, Display, Kontrollleuchten) (siehe Abb. 7) durch. Funktionsanzeige am linken Display (A) Durch Drücken der Taste (1) (Abb. 6), bei einem auf ON stehenden Zündschlüssel, kommt es zur abwechselnden Anzeige des Stands des Tageskilometerzählers, des Kilometerzählers und der gefahrenen Rundenzeit.
Page 318
All manuals and user guides at all-guides.com Funktionsanzeige am rechten Display (B) Durch Drücken der Taste (2) (Abb. 6), bei einem auf ON stehenden Zündschlüssel, kommt es zur abwechselnden Anzeige der Batteriespannung, der Lufttemperatur und des Kraftstoffverbrauchs. Uhreinstellfunktion Die Taste (1) mindestens 2 Sekunden lang drücken. Durch Drücken der Taste (2) die Angabe AM/PM anwählen.
Page 319
All manuals and user guides at all-guides.com Spezialfunktionen (Fahrzeugmodell und Masseinheit) Das Steuergerät teilt dem Instrumentenbrett automatisch das Fahrzeugmodell und die aktuellen, am Display anzuzeigenden Masseinheiten mit. Um die Parameteranzeige ändern zu können, den Zündschlüssel von OFF auf ON drehen und gleichzeitig die Tasten (1) und (2) drücken.
Page 320
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis In der Funktion LAP ist der elektrische Motoranlass über die Taste (5) gehemmt. Nach erfolgtem Zeitenstopp in den jeweiligen Runden, können 19, im LCD gespeicherte Messungen am Display abgerufen werden. Um die einzelnen Ergebnisse hintereinander aufzeigen, die Taste (1) drücken;...
Page 321
All manuals and user guides at all-guides.com Anzeigefunktion – Wassertemperatur (Abb. 12 und 13) + 46 ° C + 119 ° C Sinkt die Wassertemperatur unter –40 °C/-40 °F ab, - 39 ° C + 45 ° C + 124 ° C + 120 °...
Page 322
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion - Helligkeitsregulierung der In diesem Fall werden die Lichter des Scheinwerfers, Kontrollleuchten nach Ablauf von 60 Sekunden auf das Abschalten des Die Intensität der Leuchtstärke der Kontrollleuchten wird Motors hin, abgeschaltet und können erst nach einem in Abhängigkeit zur erfassten Intensität des Außenlichts erneuten Motoranlass wieder eingeschaltet werden.
Page 323
All manuals and user guides at all-guides.com Das Immobilizer-System Der Schlüssel A hat die gleichen Funktionen der Um das Motorrad noch sicherer gegen Diebstähle zu Schlüssel B und dient darüber hinaus, falls erforderlich, gestalten, wurde das Motorrad mit einem elektronischen auch zum Löschen und erneuten Programmieren der Sicherheitssystem (IMMOBILIZER) ausgestattet, das den anderen schwarzen Schlüssel.
Page 324
All manuals and user guides at all-guides.com Code Card Gemeinsam mit den Schlüsseln wird Ihnen eine CODE CARD (Abb. 15) ausgehändigt, auf der folgendes angegeben ist: A) (Abb. 16) der elektronische Code, der im Fall einer Motorblockierung bzw. einer mangelnden Zündung nach einem Key-ON zu verwenden ist.
Page 325
All manuals and user guides at all-guides.com Freigabe des Immobilizers über den B) Die Kontrollleuchte CODE blinkt so lange auf, bis die Gasdrehgriff Motordrehzahl von 1000 min-1 überschritten wird 1) Den Zündschlüssel auf ON stellen, dann den oder bis das Motorrad erneut angelassen wird. Gasdrehgriff vollkommen aufdrehen und in dieser 6) Wurde der Code NICHT korrekt eingegeben, leuchten Position halten.
Page 326
Schlüssel und die CODE CARD vorweisen. und ihn darauf erneut auf ON zu schalten. Sollte der Motor Der Kundenservice der DUCATI wird alle neuen und die weiterhin blockiert bleiben, sollten Sie es nochmals mit noch vorhandenen Schlüssel abspeichern (max. 8 dem anderen, mitgelieferten schwarzen Schlüssel...
Page 327
All manuals and user guides at all-guides.com Zündschlüsselschalter und Lenkerschloss (Abb. 17.1 und Abb. 17.2) Ist vor dem Tank angebracht und kann auf vier Positionen gestellt werden: A) ON: Funktion von Lichtern und Motor befähigt. B) OFF: Funktion von Lichtern und Motor ausgeschaltet. C) LOCK: Lenker blockiert.
Page 328
All manuals and user guides at all-guides.com Linker Umschalter (Abb. 18) 1) Wechselschalter, Wahl der Beleuchtungsart, 2 Positionen: Position = Abblendlicht eingeschaltet; Position = Fernlicht eingeschaltet. 2) Taste = Blinkerschalter mit drei Positionen: mittlere Position = ausgeschaltet; Position = Abbiegen nach links; Position = Abbiegen nach rechts.
Page 329
All manuals and user guides at all-guides.com Kupplungshebel (Abb. 19) Dieser Hebel (1) ist für das Auskuppeln zuständig. Er ist mit einem Regulierknopf (2) ausgestattet, über den die Distanz zwischen diesem Hebel und dem Griff am Lenkerstummel eingestellt werden kann. Der Abstand des Hebels kann in einem Bereich von 10 Einrastungen des Knaufs (2) reguliert werden.
Page 330
All manuals and user guides at all-guides.com Kaltstarter (Abb. 20) Die Steuerung des Starters dient einem schnelleren Anlassen eines noch kalten Motors und, nach dem Anlass, der Anhebung der Standgasdrehzahl. Positionen der Steuerung: A) = Steuerung nicht aktiviert; B) = Steuerung vollständig aktiviert. Dieser Hebel kann auf Zwischenstellungen gebracht werden, wodurch eine stufenweise Erwärmung des Motors ermöglicht wird (siehe Seite 51).
Page 331
All manuals and user guides at all-guides.com Rechter Umschalter (Abb. 21) Gasdrehgriff (Abb. 21) 1) Umschalter, Steuerung der Beleuchtung auf drei Der Gasdrehgriff (4) am rechten Lenkerstummel steuert Positionen: die Öffnung der Klappen des Drosselklappenkörpers. Bei nach rechts = Lichter abgeschaltet; Loslassen des Griffs kehrt dieser automatisch wieder in Mitte = vorderes und hinteres Standlicht,...
Page 332
All manuals and user guides at all-guides.com Vorderradbremshebel (Abb. 22) Durch Ziehen dieses Hebels (1) an den Gasdrehgriffs, betätigt man die Vorderradbremse. Hierzu reicht schon ein geringer Kraftaufwand aus, da es sich um eine hydraulische Funktion handelt. Der Steuerhebel ist mit einen Knauf (2) ausgestattet, der eine Regulierung des Hebelabstands vom Lenker- stummelgriff ermöglicht.
Page 333
All manuals and user guides at all-guides.com Pedal der Hinterradbremse (Abb. 23) Zum Betätigen der Hinterradbremse, das Pedal (1) mit dem Fuß nach unten drücken. Es handelt sich hierbei um ein hydraulisches Steuerungssystem. Abb. 23 Schaltpedal (Abb. 24) Das Schaltpedal verfügt über eine Ruheposition N, die sich in der Mitte befindet und in die es automatisch wieder zurückkehrt.
Page 334
Regulierung der Fußraste am Schaltpedal angezeigt. Die des Bremspedals kann in der selben Verfahrensweise vorgenommen werden. Achtung Aufgrund der Wichtigkeit dieser Komponenten im Abb. 25 Hinblick auf die Motorradsicherheit wird empfohlen, sich bezüglich deren Regulierung an eine DUCATI- Vertragswerkstatt zu wenden.
Page 335
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellung der Schaltpedalposition (Abb. 26) Um den Fahransprüchen der Fahrer entsprechen zu können, kann die Position des Schaltpedals der entsprechenden Fußraste gegenüber reguliert werden. Es sind drei unterschiedliche Einstellungen möglich: Approximative Einstellung der Pedalposition Durch das Ansetzen eines Schlüssels an der Schlüssel- fassung (1) den ausziehbaren Vorgelegestab blockieren, dann die Kontermutter (3) lockern.
Page 336
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellung der Pedalposition der Hinterradbremse (Abb. 27) Bei der Änderung der Position des Pedals der Hinterradbremse folgendermaßen vorgehen: Die Kontermutter (1) lösen. Die Einstellschraube (2) für den Peadlhub so lange drehen, bis man die gewünschte Position erreicht hat. Die Kontermutter (1) arretieren.
Page 337
All manuals and user guides at all-guides.com HAUPTBESTANDTEILE- UND VORRICHTUNGEN Anordnung am Motorrad (Abb. 28) 1) Kraftstofftankverschluss 2) Sattelschloss (Biposto) 3) Seitenständer 4) Befestigungshaken für Helmgurt (Biposto) 5) Lenkungsdämpfer 6) Rückspiegel 7) Einstellvorrichtungen für Vorderradgabel 8) Einstellvorrichtungen für Zentralfederbein 9) Pleuelstange für Einstellung der Motorradtrimmung 10) Auspuffschalldämpfer (siehe Hinweis auf Seite 54) 11) Katalysator Abb.
Page 338
All manuals and user guides at all-guides.com Kraftstofftankverschluss (Abb. 29) Öffnen Den Schutzdeckel (1) anheben, dann den Zündschlüssel einstecken. Nun um 1/4 Drehung im Uhrzeigersinn drehen und so das Schloss aufsperren. Der Verschluss kann abgehoben werden. Schließen Den Verschluss mit eingestecktem Schlüssel wieder in seinen Sitz eindrücken.
Page 339
All manuals and user guides at all-guides.com Regulierung der Einheit aus Sitzbank - Tank (Monoposto) In der Monoposto-Version kann die Position der gesamten Einheit aus Sitzbank-Tank-Heck dem hinteren Rahmenaufsatz (1) gegenüber axial verstellt werden. Die Regulierung der Sitzbank (2) in einem Verstellbereich von 20 mm ermöglicht eine entsprechende Anpassung auf die Anforderungen des Fahrers.
Page 340
All manuals and user guides at all-guides.com Sitzbank- und Helmschloss (Biposto) Öffnen (Abb. 31.1 und 31.2) Den Schlüssel in das Schloss (1) einstecken und so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis das Aushaken der Sitzbank zu hören ist. Den hinteren Teil der Sitzbank (2) etwas nach oben ziehen und so lange anheben, bis er sich löst.
Page 341
All manuals and user guides at all-guides.com Schließen (Abb. 32) Die vorderen Häken des Sitzbankunterteils unter dem querlaufenden Rahmenrohr einfügen. So lange auf die Beifahrersitzfläche drücken, bis es zum Einrasten des Riegels im Schloss kommt. Durch ein leichtes Ziehen nach oben der Beifahrersitzbank sich vom korrekt erfolgten Einhaken überzeugen.
Page 342
All manuals and user guides at all-guides.com Seitenständer (Abb. 33) Hinweis Es wird empfohlen, die Funktionstüchtigkeit des Wichtig Haltesystems (zwei ineinander geschobene Spannfedern) Vor dem Betätigen des Seitenständers muss man und des Sicherheitssensors (2) regelmäßig zu prüfen. sicherstellen, dass die Abstellfläche fest und eben ist. Hinweis Weicher Boden, Kies, von der Sonne aufgeweichter Ein Anlassen des Motors bei ausgeklapptem...
Page 343
All manuals and user guides at all-guides.com Lenkungsdämpfer (Abb. 34) Er befindet sich vor dem Tank und ist am Rahmen und an der oberen Gabelbrücke befestigt. Seine Wirkung trägt zur erhöhten Lenkgenauigkeit und -stabilität bei, was ein besseres Ansprechverhalten des Motorrads unter jeglichen Bedingungen mit sich bringt.
Page 344
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellvorrichtung für die Vorderradgabel Die Gabel des Motorrads ist sowohl in der Zugstufe (Rückzug) als auch in der Druckstufe der Holme sowie in der Federvorspannung möglich. Die Einstellung erfolgt über die äußeren Einstellschrauben: 1) zur Änderung der hydraulischen Dämpfung in der Zugstufe (Abb.
Page 345
All manuals and user guides at all-guides.com Die STANDARD-Regulierungen sind folgende: Druckstufe: 8 Einrastungen (999), 10 Einrastungen (999S); Zugstufe: 8 Einrastungen (999), 12 Einrastungen (999S). (999S) Der Maximalwert, dem die Einstellung einer minimalen Dämpfung entspricht, beläuft sich auf 24 Einrastungen in der Zugstufe und 28 Einrastungen in der Druckstufe.
Page 346
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellvorrichtungen für Zentralfederbein (Abb. 37.1 - 37.2) Das Zentralfederbein ist mit außen liegenden Einstellschrauben ausgestattet, die eine Anpassung der Motorradtrimmung, den jeweiligen Belastungsbedingungen entsprechend, ermöglicht. Die sich an der linken Seite befindliche Einstellschraube (1), die an der unteren Befestigung des Federbeins an der Hinterradschwinge angeordnet ist, reguliert die hydraulische Dämpfung in der Zugstufe (Rückzug).
Page 347
All manuals and user guides at all-guides.com Durch Anziehen oder Lockern der unteren Nutmutter kann die Vorspannung gesteigert bzw. gemindert werden. Nach der Einstellung der gewünschten Vorspannung, die obere Klemmnutmutter festziehen. Achtung Zum Drehen der für die Vorspannungsregulierung vorgesehenen Nutmutter einen spezifischen Hakenschlüssel verwenden und vorsichtig bewegen, damit man sich nicht die Hand verletzt, mit der man stark gegen andere Motorrad-teile schlagen könnte, falls beim Drehen...
Page 348
All manuals and user guides at all-guides.com Änderung der Motorradtrimmung (Abb. 38-39-40) Die Trimmung des Motorrads stellt das Ergebnis von Tests dar, die seitens unserer Techniker in den unterschiedlichsten Anwendungsbereichen vorgenommen wurden. Eine Änderung dieses Parameters ist eine äußerst delikate Angelegenheit, welche, falls ohne jegliche diesbezügliche Erfahrung ausgeführt, gefährlich werden kann.
Page 349
All manuals and user guides at all-guides.com Das UNIBALL-Element darf maximal um 5 Gewinde, was 7,5 mm (B) entspricht, hervorstehen. Abb. 40...
Page 350
Belastung und den Drehzahlbereich des Motors ständig eingehalten bzw. vorgenommen werden. Eine variieren, dabei jedoch immer unter der vorge- Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet Ducati schriebenen Drehzahlgrenze bleiben. Motor Holding S.p.A. von jeder und jeglicher Hierzu eignen sich besonders kurvenreiche Strecken und Verantwortung hinsichtlich eventueller Motorschäden...
Page 351
All manuals and user guides at all-guides.com Nach 2500 km Nach der Einlaufzeit bzw. bei einem normalen Einsatz des Motorrads sollte die folgende Drehzahl nicht 2.500 ÷ +Km überschritten werden: 10.000 min Werden diese Empfehlungen entsprechend befolgt, wird die Lebensdauer des Motors begünstigt und weniger Inspektionen und Einstellungen werden daran erforderlich sein.
Page 352
Im Fall von Funktionsstörungen oder Defekten, auf Den Kraftstoffpegel im Tank kontrollieren. Eventuell einen Einsatz des Motorrads verzichten und sich an einen nachtanken (Seite 55). Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt der DUCATI Motorölpegel wenden. Über das Schauglas den Pegel in der Ölwanne kontrollieren.
Page 353
All manuals and user guides at all-guides.com Motoranlass Hinweis Zum Starten eines bereits warmen Motors, muss man, so wie unter Punkt „Hohe Umgebungstemperatur“ beschrieben, vorgehen. Achtung Vor dem Anlass des Motorrads muss man sich mit den Steuerungen, deren Anwendung während der Fahrt erforderlich ist, vertraut machen (siehe Seite 10).
Page 354
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis Ein Anlassen des Motors bei ausgeklapptem Seitenständer und einem sich im Leerlauf befindlichen Getriebe oder eingelegtem Gang ist möglich, wenn der Kupplungshebel gezogen ist (im letzten Fall muss der Seitenständer hochgeklappt sein). 2) Den Kaltstarter (1) in die Position (B) verstellen (Abb.
Page 355
All manuals and user guides at all-guides.com Hohe Umgebungstemperatur (über 35 °C/95 °F) Kupplungshebel loslassen. Die Steuerungen überlegt und So wie bereits unter Punkt “Normale Umgebungs- rechtzeitig verwenden: An Steigungen, wenn das temperatur” beschrieben vorgehen, ohne jedoch die Motorrad anfängt an Geschwindig-keit zu verlieren bzw. Kaltstartersteuerung (1, Abb.
Page 356
All manuals and user guides at all-guides.com Bremsen Die Geschwindigkeit vorzeitig herabsetzen, anhand der Bremswirkung des Motors abdrosseln und erst dann mit beiden Bremsen abbremsen. Bevor das Motorrad zum Stehen kommt, die Kupplung ziehen und so vermeiden, dass das Motorrad plötzlich ausgeht. Achtung Ein voneindander unabhängiges Anwenden einer dieser beiden Steuerungen mindert die Bremswirkung.
Page 357
All manuals and user guides at all-guides.com Anhalten Wichtig Die Geschwindigkeit mindern, herunter schalten und das Den Schalter nicht zu lange in der Position P Gas zurücklassen. Die Gänge so lange herunter schalten, belassen, da sich sonst die Batterie entlädt. Den bis man vom ersten Gang in den Leerlauf schalten kann, Zündschlüssel nie eingesteckt lassen, wenn das dann abbremsen und das Motorrad anhalten.
Page 358
All manuals and user guides at all-guides.com Tanken (Abb. 45) Den Tank nicht übermäßig füllen. Der Kraftstoffpegel Max level muss unterhalb der Einfüllöffnung der Tankverschluss- aufnahme bleiben. Achtung Kraftstoff mit einem niedrigen Bleigehalt, mit einer ursprünglichen Okatanzahl von mindestens 95 (siehe Tabelle „Betriebsstoffe“...
Page 359
All manuals and user guides at all-guides.com Mitgeliefertes Zubehör (Abb. 46 und 47) Unter der rechten Seitenverkleidung befindet sich eine Werkzeugtasche mit folgendem Material: ein Anleitungs- und Instandhaltungsheft; ein Helmbefestigungsgurt (Version Monoposto); ein Werkzeugsatz mit: - Zündkerzenschlüssel, an dessen anderen Ende ein Zweifachschlüssel mit zwei Durchmessern (innen Ø...
Page 360
All manuals and user guides at all-guides.com HAUPTSÄCHLICHE BETRIEBS- UND linken Verkleidung, die unter den Verkleidungsteilen INSTANDHALTUNGSARBEITEN angeordnet ist. Seitenverkleidungen - Monoposto Abnahme der Verkleidung Die vier Schnellverschlüsse (3) mit Ring der Befestigung Um bestimmte Reparatur- oder Instandhaltungseingriffe am Rahmen lösen. vornehmen zu können, ist zuvor die Abnahme einiger Von rechts den Inbusschlüssel aus dem Staufach Teile der Motorradverkleidung erforderlich.
Page 361
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis Bei der erneuten Montage der Verkleidungen, darauf achten, dass der vordere Bezugsstift (5) korrekt in den entsprechenden Sitz an der Cockpitverkleidung eingefügt wurde. Hinweis Für die erneute Montage der linken Verkleidung, den Seitenständer ausklappen und durch die Öffnung an der Verkleidung stecken.
Page 362
All manuals and user guides at all-guides.com Cockpitverkleidung Hinweis Vor der Abnahme der Cockpitverkleidung müssen die Rückspiegel und die Seitenverkleidungen wie vorstehend beschrieben abgenommen werden. Die Cockpitverkleidung (1) abmontieren, indem man die von den Haltegummis (2). Die Anschlussverbindungen des Standlichtglühbirne abstecken.
Page 363
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrolle und eventuelles Nachfüllen des Kühlflüssigkeitspegels (Abb. 53) Den Pegel der im Ausgleichsbehälter, der sich auf der rechten Seite des Motorrads befindet, vorhandenen Kühlflüssigkeit kontrollieren; er muss zwischen den am Behälter selbst angebrachten Angaben (1) und (2) liegen. Die längere Kerbe (2) entspricht dem Pegelstand MAX, die kürzere (1) dem Pegelstand MIN.
Page 364
All manuals and user guides at all-guides.com Die rechte Verkleidungshälfte abnehmen (Seite 52). Den Verschluss (3, Abb. 54) am Einfüllstutzen lösen, dann so lange eine Mischung aus Wasser und Frostschutzmittel vom Typ SHELL Advance Coolant oder Glycoshell (35÷40% des Volumens) nachfüllen bis der MAX Pegel erreicht wurde.
Page 365
All manuals and user guides at all-guides.com Pegelkontrolle der Brems- und Kupplungs- Bremsanlage flüssigkeit Wird ein übermäßiges Spiel des Bremshebels oder Der Pegelstand darf nicht unter die Kerbe MIN (Abb. 55) Bremspedals festgestellt, obwohl die Bremsbeläge noch der entsprechenden Behälter absinken (in der Abbildung im guten Zustand sind, muss man sich an einen Vertrags- werden der vordere und der hintere Flüssigkeitsbehälter händler oder eine Vertragswerkstatt wenden, um dort...
Page 366
All manuals and user guides at all-guides.com Verschleißkontrolle an den Bremsbelägen (Abb. 56) Zur Erleichterung der Bremsbelagkontrolle, ohne dass die Beläge erst vom Bremssattel abgenommen werden müssen, wurden Verbrauchsanzeigen daran vorgesehen. Auf einem Bremsbelag, der sich in einem guten Zustand befindet, müssen die am Reibungsmaterial angebrachten Kerben noch gut erkennbar sein.
Page 367
All manuals and user guides at all-guides.com Schmieren der Steuerzüge und Gelenke In regelmäßigen Zeitabständen ist eine Kontrolle der äußeren Ummantelungen des Gas- und des Starterzugs durchzuführen. Es dürfen keine Quetschungen oder Risse an den äußeren Kunststoffverkleidung erkennbar sein. Durch Betätigen der Steuerung die gleitende Funktionsweise des jeweiligen inneren Zugs prüfen.
Page 368
All manuals and user guides at all-guides.com Regulierungen des Gaszugs 1,5 ÷ 2 mm ➤ Der Gasdrehgriff muss, an der Außenseite des Griffrands gemessen, in allen Lenkpositionen einen Leerhub von 1,5÷2,0 mm aufweisen. Falls sich hier eine Einstellung 1,5 ÷ 2 mm als erforderlich erweist, müssen dazu die entsprechenden Einstellvorrichtungen (1 und 2, Abb.
Page 369
All manuals and user guides at all-guides.com Aufladen der Batterie (Abb. 60) Achtung Zum Aufladen der Batterie wird empfohlen, diese vom Die Batterie aus der Reichweite von Kindern halten. Motorrad zu nehmen. Dazu die linke Verkleidungshälfte abnehmen (Seite 57), Die Batterie 5÷10 Stunden mit 0,9 A aufladen. die Schraube (1) lösen, dann den oberen Befestigungs- bügel entfernen.
Page 370
All manuals and user guides at all-guides.com Änderung der Lenkrohrneigung (999) Vor der Änderung des Lenkrohrwinkels muss, nach dem Lösen der Befestigungsschrauben (1 und 2) der Lenkungsdämpfer abgenommen werden. Die Schraube (2) befestigt auch den Lenkersperrhaken (3), der bei einer Änderung der Lenkrohrneigung beim erneuten Einbau weiter zurück gesetzt montiert werden muss.
Page 371
All manuals and user guides at all-guides.com Um die Lenkerblockierung auch bei einer Lenkrohrneigung von 23°30' verwenden zu können, muss die vorderste Bohrung des Sperrhakens (3) der Befestigungsbohrung an der oberen Gabelbrücke gegenüber ausgerichtet werden. Mittelstarken Gewindekleber auf die Schraube (2) auftragen, dann das Federbein damit befestigen, dann auch den Sperrhaken (3) einfügen.
Page 372
All manuals and user guides at all-guides.com Änderung der Lenkrohrneigung (999S) Vor der Änderung des Lenkrohrwinkels muss, nach dem Lösen der Befestigungsschrauben (1 und 2) der Lenkungsdämpfer abgenommen werden. Die Schraube (2) befestigt auch den Lenkersperrhaken (3), der bei einer Änderung der Lenkrohrneigung beim erneuten Einbau weiter zurück gesetzt montiert werden muss.
Page 373
All manuals and user guides at all-guides.com Um die Lenkerblockierung auch bei einer Lenkrohrneigung von 23°30' verwenden zu können, muss die vorderste Bohrung des Sperrhakens (3) der Befestigungsbohrung an der oberen Gabelbrücke gegenüber ausgerichtet werden. Mittelstarken Gewindekleber auf die Schraube (2) auftragen, dann das Federbein damit befestigen, dann auch den Sperrhaken (3) einfügen.
Page 374
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrolle der Kettenspannung (Abb. 64) Die Kette mit Druckluft oder mit aufsaugendem Material trocknen und sie dann in allen ihren Elementen, mit Wichtig SHELL Advance Chain oder Advance Teflon Chain Wenden Sie sich an einen Vertragshändler oder eine schmieren.
Page 375
All manuals and user guides at all-guides.com Austausch der Glühbirnen der Fern- und Abblendlichter Bevor man den Austausch einer durchgebrannten Glühbirne vornimmt, muss man sich davon überzeugen, dass die Ersatzbirne die Spannungswerte und Leistungen aufweist, die auf Seite 93 „Elektrische Anlage“ spezifiziert werden.
Page 376
All manuals and user guides at all-guides.com Um an die untere Glühbirne zu gelangen, die Cockpitverkleidung, so wie im Paragraph „Abnahme der Verkleidung“ auf Seite 57 beschrieben, und die untere Abdeckung des Scheinwerferhalter, nach dem Lösen der Schrauben (5), abnehmen. Beim Austausch in der gleichen Weise verfahren wie im Fall der oberen Glühbirne.
Page 377
All manuals and user guides at all-guides.com Austausch der Standlichtbirne Um Standlichtbirne (1) auswechseln zu können, muss man das Instrumentenbrett aus den Aufnahmegummis nehmen (siehe Seite 54), dann kann man mit der Hand durch den Schweinwerferhalter greifen. Die Glühbirnenfassung aus ihrem Sitz herausziehen, dann austauschen.
Page 378
All manuals and user guides at all-guides.com Vordere Blinker (Abb. 69) Hinweis Im Hinblick auf einer einfachere Darstellung, wird der Rückspiegel, an dem der Blinker montiert ist, als von der Cockpitverkleidung abgenommen dargestellt. Die Schrauben (1) lösen, dann den Napf (2) vom Blinker- /Spiegelhalter trennen.
Page 379
All manuals and user guides at all-guides.com Bremslicht (Abb. 71) Zum Wechsel der Glühbirnen der Brems- und Standleuchte, müssen die beiden Schrauben (1) gelöst werden, die den Deckel (2) befestigen. Im Deckel (2) befinden sich zwei Stifte, die die Streuscheibe (3) des Rücklichts befestigen.
Page 380
All manuals and user guides at all-guides.com Ausrichten des Scheinwerfers (Abb. 73) Kontrollieren, ob der Scheinwerfer korrekt ausgerichtet ist. Dazu das Motorrad, mit auf den richtigen Druck aufgepumpten Reifen und mit einer darauf sitzenden Person, in einem Abstand von 10 Metern vor einer Wand oder einen Schirm gänzlich auf seiner Längsachse senkrecht aufgerichtet, ausrichten.
Page 381
All manuals and user guides at all-guides.com Eine Korrektur der senkrechten Ausrichtung des Scheinwerfers ist durch ein Betätigen der Einstellknäufe (1, Abb. 74), die links am Scheinwerfer angeordnet sind, möglich. Dreht man die Knäufe im Uhrzeigersinn, senkt sich das Lichtbündel, andersherum wird es angehoben. Hinweis Um am unteren Knauf arbeiten zu können, die Cockpitverkleidung den Angaben auf Seite 59 gemäß...
Page 382
All manuals and user guides at all-guides.com Tubeless-Reifen Reparatur oder Austausch der Reifen (Tubeless) Reifendruck vorne: Reifen ohne Luftkammer, die kleine Löcher aufweisen, 2,1 bar - 2,3 kg/cm brauchen recht viel Zeit bis sie Luftverluste zeigen, da sie Reifendruck hinten: über einen gewissen Grad an Eigenabdichtung verfügen.
Page 383
All manuals and user guides at all-guides.com Mindestprofiltiefe der Radlauffläche Die Profiltiefe der Radlauffläche (S, Abb. 76) an der jeweils am stärksten abgefahrenen Stelle des Reifens messen. Die gemessene Tiefe darf niemals unter 2 mm liegen bzw. nie unter den, seitens der sich in Kraft befindlichen Gesetzen bestimmten Werten.
Page 384
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrolle des Motorölpegels (Abb. 77.1 und Abb. 77.2) Der Pegel des Motoröls ist über das im Kupplungsdeckel angebrachte Schauglas (1) ersichtlich. Den Pegelstand bei einem perfekt senkrecht stehenden Motorrad und bei kaltem Motor kontrollieren. Der Pegel muss innerhalb der Kerben liegen, die am Schauglas angebracht wurden.
Page 385
All manuals and user guides at all-guides.com Viskosität SAE 10W-40 Die anderen, in der Tabelle angegebenen Viskositäten können dann verwendet werden, wenn die durchschnittliche Temperatur der Einsatzumgebung sich in den angegebenen Bereichen befindet. 20W–40 20W–50 15W–40 15W–50 10W–40 10W–30 40 ° C –10...
Page 386
All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung und Austausch der Zündkerzen (Abb. 78) Die Zündkerzen stellen ein wichtiges Element des Motors 0,6 ÷ 0,7 mm dar, das regelmäßig kontrolliert werden muss. Diese Arbeitsmaßnahme ermöglicht die Überprüfung des guten Funktionszustands des Motors. Für die Kontrolle und den eventuellen Austausch, bitten wir Sie, sich an einen Vertragshändler oder eine Vertrtagswerkstatt zu wenden, die die Verfärbung der...
Page 387
All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Reinigung Achtung Um den ursprünglichen Glanz der Metallflächen und der Es kann vorkommen, dass die Bremsen nach einer lackierten Teile auf Dauer aufrecht erhalten zu können, Motorradwäsche nicht reagieren. Die Bremsscheiben muss das Motorrad, je nach Einsatz und Straßenzustand, niemals schmieren oder einfetten, da dies zum Verlust regelmäßig gereinigt werden.
Page 388
Demzufolge wird dazu angehalten, die jeweils weiter drehen und so den Schutzfilm auf dessen erforderlichen Teile nur durch die spezifischen Innenwänden verteilen; Originalersatzteile der Ducati zu ersetzen, welche den das Motorrad auf einen Serviceständer abstellen; Normen der verschiedenen Länder entsprechen. die Batterie abschließen und abnehmen.
Page 389
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE DATEN Gewichte (999/999S) Trockengewicht: 199 kg Voll beladen: 375 kg Achtung Ein mangelndes Beachten der Beladungsgrenzen Maße (mm) (Abb. 79) (999/999S) könnte die Wendigkeit und die Leistung des Motorrads in negativer Weise beeinflussen und zum Verlust der Motorradkontrolle führen.
Page 390
All manuals and user guides at all-guides.com Betriebsstoffe (Liter) Kraftstofftank, einschl. Reserve Bleifreies Benzin mit einer ursprünglichen 15,5 von 3 dm (Ltr.) Oktanzahl von mindestens 95 Schmiersystem SHELL – Advance Ultra 4 Vorderes/hinteres Brems- und Spezialflüssigkeit für Hydrauliksysteme Kupplungssystem SHELL – Advance Brake DOT 4 Schutzmittel für elektrische Kontakte Spray für elektrische Anlagen SHELL –...
Page 391
All manuals and user guides at all-guides.com Motor Desmodromische Ventilsteuerung (Abb. 80) Zweizylinder Viertaktmotor, in V-Anordnung auf 90°. 1) Öffnungsschlepphebel (oder oberer Kipphebel) Bohrung, mm: 2) Einstellhülse des Öffnungsschlepphebel 100 (999/999S) 3) Halbringe Hub, mm: 4) Einstellhülse des Schließkipphebels (oder unterer 63,5 (999/999S) Kipphebel) Gesamthubraum, cm3:...
Page 392
All manuals and user guides at all-guides.com Leistungen Bremssättel Fabrikat: Das Erreichen der Höchstgeschwindigkeit in den BREMBO einzelnen Gängen ist nur möglich, wenn die Typ: Einfahrvorschriften strikt eingehalten und die 34 - 4 Kolben festgelegten Instandhaltungsarbeiten in regelmäßigen Bremsbeläge: Abständen durchgeführt wurden. TOSHIBA TT 2172 Höchstgeschwindigkeit (nur mit Fahrer): Bremszylindertyp:...
Page 393
Zahnräder mit gerader Verzahnung. Zähnezahl - Motorritzel/Kupplungskranz: Möchte man das Motorrad an besondere Strecken 32/59 (999/999S). anpassen oder für Rennen vorbereiten, ist Ducati Motor 6-Gang-Getriebe mit ständig ineinandergreifenden Holding S.p.A. gerne bereit, die von der Serienproduktion Zahnrädern, Schaltpedal auf der linken Seite.
Page 394
All manuals and user guides at all-guides.com Rahmen (999/999S) Räder (999/999S) Gitterrohrrahmen mit oberer Käfigverzweigung aus Leichtmetallfelgen mit fünf Y-Speichen. hochwiderstandsfähigem Stahl. Einschlagwinkel (je Seite): Vorderrad 28° 30’ Abmessungen: 3,50x17" Um das Motorrad bestens auf geschlossenen Strecken ausnutzen zu können, wurde eine Änderungsmöglichkeit Hinterrad des Lenkrohrneigungswinkels vorgesehen (siehe Abmessungen:...
Page 395
Verfügbare Modellfarben (999/999S) in den Holmen liegenden Federn ausgestattet. Durchmesser der Tauchrohre: Verfügbar in den Farben: 43 mm. Rot “Anniversary” Ducati Art.-Nr. 473.101 (PPG). Hub auf Holmachse: Gelb Ducati Art.-Nr. 473.201 (PPG). 125 mm (999); Rahmen und Felgen in Metall-Farbe.
Page 396
All manuals and user guides at all-guides.com Elektrische Anlage Sicherungen Sie besteht aus folgenden Hauptbestandteilen: Der Hauptsicherungskasten (1, Abb. 81) befindet sich Scheinwerfer mit übereinander liegenden zwischen dem Scheinwerferhalter und der Halogenscheinwerfern bestehend aus: Cockpitverkleidung. Die verwendeten Sicherungen sind Abblendeinheit HB3 12V-60W; nach dem Abnehmen des Schutzdeckels zugänglich.
Page 397
All manuals and user guides at all-guides.com FUNKTIONSTÜCHTIG GESCHMOLZEN Abb. 81 Abb. 83 Abb. 82...
Page 399
All manuals and user guides at all-guides.com Farbkennzeichnung der Kabel Erläuterung des Sicherungskastens (Abb. 81 und 82) B Blau W Weiß Pos. Verbraucher Wert V Violett Bk Schwarz Steuergerätversorgung Y Gelb R Rot Hupe, Bremslicht, Anlassfernschalter, Lb Hellblau Blinkergeber Gr Grau G Grün Fern-/Abblendlichter 15 A...
Page 400
All manuals and user guides at all-guides.com MERKBLATT FÜR REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNGSARBEITEN Name Km-Stand Datum Ducati-Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
Page 401
All manuals and user guides at all-guides.com 913.7.079.1E DUCATIMOTOR HOLDING S.p.A. Stampato 06/2003 Via Cavalieri Ducati, 3 40132 Bologna, Italy Tel 39.051.6413111 Fax 39.051.406580 www.ducati.com...
Page 402
All manuals and user guides at all-guides.com G/Bk LIGHTING STARTER ENGINE STOP LOCK RY B BW Bk PARK FREE PUSH 40 A R/Bk Gr/G 8 5 6 7 1 2 3 4 Bn/Bk Bn/Bk G/Bk P/Bk BkBk 1N4007 10 W W/Bk 5/21 W Gr/R...
Page 403
All manuals and user guides at all-guides.com DUCATIMOTORHOLDING S.p.A. Via Cavalieri Ducati, 3 40132 Bologna, Italia...