222 Moteur / Motor
REFECTION DES ENSEMBLES
CYLINDRE/PISTON
L Si l'on a dû séparer les pistons
des cylindres, il faut d'abord orienter
les coupes des segments à 120
entre elles (l'inscription TOP doit
toujours être dirigée vers la calotte
du piston).
L A l'aide d'un outil universel,
positionné comme le montre la
figure, introduire doucement le
piston dans le cylindre (il est
conseillé de lubrifier l'intérieur du
cylindre avec de l'huile moteur avant
cette opération) en prenant soin que
les poches des soupapes les plus
étroites se trouvent en face de
l'échappement.
ZUSAMMENSTELLUNG DER
EINHEITEN AUS ZYLINDER
UND KOLBEN
L Wurden während den
°
Ausbauarbeiten die Kolben von den
Zylindern getrennt, müssen die
Öffnungen der Kolbenringe vor dem
°
Einbau auf 120
untereinander
ausgerichtet werden (die Schrift TOP
muß immer zum Kolbenboden
zeigen).
L Mit einem Universalwerkzeug,
das gemäß Abbildung anzusetzen
ist, den Kolben behutsam in den
Zylinder einführen (vorher den
Zylinder innen mit Motoröl
schmieren). Dabei darauf achten,
daß die engeren Ventilsäcke sich am
Auslaß befinden müssen.