L
194 Moteur / Motor
Plaque presse-disque
❍ Vérifier l'état du roulement: si son
jeu est trop important, le remplacer.
❍ Vérifier la surface de contact avec
le dernier disque mené; si elle se
présente fort rayée, procéder à son
surfaçage suivant la méthode décrite
pour le plan de joint.
❍ Vérifier l'état des supports des
guide-ressorts et remplacer à chaque
révision les coupelles de maintien du
ressort.
Ressorts d'embrayage
❍ Mesurer la longueur libre "L" de
chaque ressort.
G Longueur minimum:
36,5 mm.
Toujours remplacer chaque ressort
présentant une valeur inférieure à
cette limite.
Scheibendruckdeckel
❍ Den Zustand des Lagers prüfen:
sollte ein übermäßiges Spiel
vorhanden sein, muß es
ausgetauscht werden.
❍ Die Kontaktfläche mit der letzten
Kupplungsscheibe prüfen. Sollte sie
stark verkratzt sein, muß sie so wie
in bezug auf die
Zylinderkopfpassfläche beschrieben,
abgeschliffen werden.
❍ Den Zustand der Federführungen
kontrollieren und bei jeder
Überholung stets die Federdichtringe
ersetzen.
Kupplungsfedern
❍ Die freie Länge "L" jeder Feder
messen.
G Mindestlänge: 36,5 mm
aufweisen.
Alle Federn, die eine Länge unter
diesem Grenzwert aufweisen,
müssen ausgewechselt werden.