2
1
2
1
110 Cadre / Fahrwerk
POSITIONNEMENT DES
DURITS DE FREIN
En cas de remplacement des Durits
de frein, il faut faire très attention à
l'orientation des raccords sur le
maître-cylindre et sur l'étrier.
Attention
Un mauvais positionnement
des Durits peut provoquer des
défaillances dans le système de
freinage et peut gêner les organes
en mouvement de la moto.
Respecter l'orientation indiquée sur
la figure.
L La fixation des Durit de frein sur
l'étrier ou sur le maître-cylindre doit
s'effectuer en interposant sur le
raccord les joints en cuivre spéciaux
(1).
L Après avoir orienté le raccord,
serrer la vis percée (2) au couple
prescrit.
L Réaliser le remplissage et purge
du système, comme décrit au
paragraphe
"Vidange du circuit de freinage" du
chapitre "Entretien".
Remarque
Faire buter le raccord sur
l'étrier pour positionner
correctement la Durit de l'étrier AV
de droite.
Pour le positionnement de la Durit
de l'étrier AV de gauche se référer
au schéma.
VERLEGUNG DER
BREMSLEITUNGEN
Bei einem erneuten Verlegen der
ausgewechselten Bremsleitungen ist
besonders auf die Ausrichtung der
Anschlüsse des Bremszylinders und
des Bremssattels zu achten.
Achtung
Falsch eingebaute
Bremsleitungen können zu
Funktionsstörungen an der
Bremsanlage führen und die sich in
Bewegung befindlichen Teile des
Motorrads behindern. Die auf der
Abbildung dargestellte Anordnung
einhalten.
L Bei der Befestigung der
Bremsleitungen am Bremssattel
oder am Bremszylinder muß am
Anschluß die entsprechende
Kupferdichtung (1) zwischengesetzt
werden.
L Nach dem Ausrichten des
Anschlusses, die aufgebohrte
Schraube (2) mit dem vorgegebenen
Anzugsmoment feststellen.
L Das Füllen und Entlüften der
Anlage nimmt man den
Beschreibungen im Paragraph
"Wechsel der Bremsflüssigkeit" im
Kapitel "Instandhaltung"
entsprechend vor.
Hinweis
Das korrekte Ausrichten der
rechten Leitung der
Vorderradbremssattels erhält man,
indem man den Anschluss an den
Bremssattel auf Anschlag bringt.
Was die Leitung des vorderen linken
Bremssattels anbelangt, ist das
Schema zu beachten.