Ducati 748 2000 Manuel D'atelier page 166

Table des Matières

Publicité

Lèvre primaire
Vordere Dichtlippe
Huile
Ressort
Öl
Lèvre secondaire
Feder
Hintere Dichtlippe
Support
Halter
2
1
yyy
@@@
@@@
F
yyy
@@@
@@@
@@@
@@@
yyy
@@
@@
yy
2
yyy
@@@
@@@
yy yy
@@ @@
@@ @@
@@ @@ @@ @@ yy yy @ @ @ @ @ @ @ @ y y y y
@@ @@ @@ @@ yy yy @ @
Jeu axial
@ @ @
@ @ @
y @ @ y
@ @ @
y y y
@ y y
@ @
@ @
y y
@ @
@ @
y y
@ @
y y
@ @
Axialspiel
Jeu radial
@ @
@ @
y y
@ @
y y
@ @
y y
@ @
@ @
Radialspiel
y y
@ @
@ @
y y
@ @
@ @
@ @
@ @
y y
@
y
@ @
y
@ @
@
y y
@ @
@ @
y
@
@
@
y
@
@
y
@
@ @
y y
@ @ @ @ @ @ @ @ y y y y
y y
@ @
@ @ @ @ @ @ @ @ y y y y @ @ y
@
y
@
@
@
y
@
@
y
@
@
@
@
y
Bagues d'étanchéité (joints
d'huile)
Remplacer les joints d'huiles lors de
chaque révision du moteur.
L Poser les joints d'huile neufs en
les introduisant bien emboîtés dans
leurs logements à l'aide d'un
poinçon approprié.
L Toujours poser le joint d'huile
avec sa face munie de ressort vers
le sens de la sortie de l'huile (voir
figure).
L Après montage, enduire d'huile la
lèvre du joint. Apporter le plus grand
soin en réalisant cette opération.
Joncs de retenue (circlips)
Remarques
Il est de règle de remplacer
tous les joncs de retenue qui
apparaissent déformés ou ont perdu
leur élasticité d'origine.
Tous les joncs de retenue
présentent une face (1) totalement
plate avec arête vive et l'autre (2)
avec une arête légèrement arrondie.
1
L Lorsqu'on pose les joncs dans les
gorges des arbres (par exemple dans
les cannelures des arbres de la boîte
de vitesses), la face (1) - avec l'arête
vive - doit toujours s'opposer à la
contrainte (F) latérale exercée par
l'élément à arrêter (par exemple les
engrenages).
Roulements
Avant toute vérification des
dimensions, il faut constater l'état
d'usure des roulements. Ce contrôle
doit être effectué à la main, une fois
le roulement est en place dans son
emboîtement.
❍ Tourner la bague interne dans les
deux sens: elle doit tourner
librement et sans bruit ni points
durs.
❍ Pousser ensuite la bague interne
vers l'extérieur en changeant
plusieurs fois de position, pour
vérifier s'il y a du jeu.
❍ Déposer et remplacer les
roulements bruyants et qui ne
tournent pas librement, ou
présentent du jeu.
Remarques
Il est de règle de remplacer
les roulements à chaque révision du
moteur.
Öldichtungen
Die Öldichtungen müssen bei jeder
Überholung des Motors
ausgewechselt werden.
L Die neuen Öldichtungen unter
Anwendung passender Stopfen
perfekt in ihren Sitz einpressen.
L Die Öldichtungen immer mit der
Federseite zum Ölauslauf gerichtet
(siehe Abbildung) montieren.
L Nach der Montage die Lippe der
Öldichtung sorgfältig mit Öl
schmieren. Diese Arbeiten sorgfältig
und aufmerksam durchführen.
Sprengringe (Seeger)
Hinweis
Alle verformten Sprengringe,
oder Sprengringe, die keine
ausreichende Elastizität aufweisen,
sollten ausgewechselt werden.
Alle Sprengringe weisen eine flache
Seite mit einer scharfen Kante (1)
und eine Seite mit einer leicht
abgerundeten Kante (2) auf.
L Beim Einbau der Ringe in die
Rillen der Wellen (zum Beispiel in die
Kerben der Getriebewellen) muß die
Seite mit der scharfen Kante (1)
immer auf der gegenüberliegenden
Seite der seitlich einwirkenden Kraft
(F) des jeweils zu haltenden Teils
liegen (z.B. Zahnräder) angeordnet
werden.
Lager
Vor der Durchführung von
Maßkontrollen, muß man sich vom
Verschleißzustand der Lager
überzeugen. Diese Kontrolle muß
manuell an einem in seinen Sitz
montierten Lager erfolgen.
❍ Den inneren Ring in beide
Richtungen drehen. Er muß sich
einfach und geräuschlos drehen
lassen, ohne sich dabei
festzustellen.
❍ Den Innenring nach außen
schieben, dabei ständig die Position
ändern und dabei kontrollieren, ob
Spiel vorhanden ist.
❍ Die Lager, die diese
Voraussetzungen nicht erfüllen bzw.
Spiel aufweisen, müssen
ausgetauscht werden.
Hinweis
Die Lager sollten bei jeder
Überholung des Motors
ausgewechselt werden.
Moteur / Motor 165

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

748s 2000

Table des Matières