1
3
9
10
190 Moteur / Motor
L Introduire une entretoise (3)
2
orientée comme la coupe le montre
et bloquer le tout avec le jonc (1).
Tourner le rotor (2) et vérifier qu'il
tourne librement, sans frottement
anormal.
L Nettoyer soigneusement la
surface de contact du couvercle et
installer les pions de centrage (9)
ainsi que le joint métallique (10).
L Mettre le couvercle (11) de la
pompe à eau en place.
L Poser les vis de fixation du
couvercle, en prenant soin
d'appliquer au préalable du produit
de scellement uniquement sur la vis
(A).
L Serrer les vis au couple prescrit.
11
A
6
LOCK
L Ein Distanzstück (3) so wie auf der
Abbildung dargestellt einführen und
alles mit einem Sprengring (1)
sichern. Das Flügelrad (2) drehen
und sicherstellen, daß er sich frei
dreht und keine Schwergängigkeiten
vorhanden sind.
L Die Passfläche des Deckels
sorgfältig reinigen und die
Metalldichtung (10) und die
Zentrierstifte (9) installieren.
L Den Wasserpumpendeckel (11)
ansetzen.
L Die Befestigungsschrauben des
Deckels anlegen und dabei darauf
achten, daß nur auf das Gewinde der
Schraube (A) zuvor Gewindekleber
aufgetragen wird.
L Die Befestigungsschrauben mit
dem vorgeschriebenen
Anzugsmoment feststellen.