[1] CONNECTEUR 2P D'INJECTEUR N°1
[2] BRIDE
Placer correctement le faisceau de fils principal
dans la bride.
[3] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU
[4] SOUPAPE IAC (COMMANDE D'AIR DE
RALENTI)
[5] CONNECTEUR 2P DE SOUPAPE IAC
[6] CONNECTEUR 2P D'INJECTEUR N°2
[7] CONNECTEUR 2P D'INJECTEUR N°3
[8] AGRAFES DE COLLIER DE FAISCEAU
[9] BRIDE A DE TUYAU D'ESSENCE
REPOSE: P. 2-83
[10] FAISCEAU DE FILS PRINCIPAL
[1] 2-POLIGER STECKER DER
EINSPRITZDÜSE Nr. 1
[2] HALTEKLAMMER
Den Hauptkabelbaum fest in die Halteklammer
einpassen.
[3] KABELBAUM-HALTEBAND
[4] IAC-VENTIL (LEERLAUFLUFT-
STEUERUNG)
[5] 2-POLIGER STECKER DES IAC-VENTILS
[6] 2-POLIGER STECKER DER
EINSPRITZDÜSE NR. 2
[7] 2-POLIGER STECKER DER
EINSPRITZDÜSE NR. 3
[8] KABELBANDKLAMMERN
[9] KRAFTSTOFFSCHLAUCHSCHELLE A
EINBAU: S. 2-83
[10] HAUPTKABELBAUM
293
[1] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL
INYECTOR N.° 1
[2] ABRAZADERA
Coloque con seguridad el mazo de cables
principal en la abrazadera.
[3] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZO
DE CABLES
[4] VÁLVULA DE IAC (CONTROL DEL AIRE
DE RALENTÍ)
[5] CONECTOR DE 2 PATILLAS DE LA
VÁLVULA DE IAC
[6] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL
INYECTOR N.° 2
[7] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL
INYECTOR N.° 3
[8] RETENEDORES DE LA BANDA DEL
MAZO DE CABLES
[9] ABRAZADERA DEL TUBO DE
COMBUSTIBLE A
INSTALACIÓN: P. 2-83
[10] MAZO DE CABLES PRINCIPAL
2-72