[1] FIL DE SOLENOIDE DE DEMARREUR
Installer pour que le fil soit aligné de la manière
indiquée.
[2] ECROU
[3] ECROU HEX DE 6 mm
[4] BORNE B DE SOLENOIDE DE
DEMARREUR
Installer pour que la distance entre le support de
relais principal et chaque fil soit supérieure ou
égale à 10 mm, de la manière indiquée.
[5] SUPPORT DE RELAIS PRINCIPAL
[6] CABLE (–) DE DEMARREUR
Installer le câble (–) de démarreur tout en le
poussant contre la projection située sur le carter
moteur.
[7] PROJECTION
[8] CABLE (+) DE DEMARREUR
[9] FIL DE BORNE B DE FAISCEAU DE
FILS PRINCIPAL
[10] FIL DE BORNE B DE RELAIS
D'INCLINAISON ASSISTEE
[UNIQUEMENT TYPE AVEC
ASSIETTE/INCLINAISON ASSISTEE]
[11] BORNE B DE SOLENOIDE DE
DEMARREUR
[12] ECROU AUTO-SERRANT DE 6 mm
[UNIQUEMENT TYPE AVEC
ASSIETTE/INCLINAISON ASSISTEE]
[13] TROU D'INSTALLATION DE CABLE
DE TELECOMMANDE [COTE
PAPILLON]
[14] RONDELLE ISOLANTE A DE CARTER
INFERIEUR
[15] TROU D'INSTALLATION DE CABLE
DE TELECOMMANDE
[COTE CHANGEMENT DE VITESSE]
[16] TROU D'INSTALLATION DE CABLE
DE BARRE
[UNIQUEMENT TYPE AVEC BARRE
FRANCHE]
TROU D'INSTALLATION DE CABLE A
DE TELECOMMANDE
[UNIQUEMENT TYPE AVEC
TELECOMMANDE]
[17] TROU D'INSTALLATION DE CABLE
DE DEMARREUR
[18] <VU PAR LE COTE AVANT>
[19] TROU D'INSTALLATION DE FIL DE
TEMOIN
[UNIQUEMENT TYPE AVEC
TELECOMMANDE]
[1] KABEL DES
ANLASSERMAGNETSCHALTERS
Das Kabel so anbringen, dass es wie in der
Abbildung gezeigt ausgerichtet ist.
[2] MUTTER
[3] SECHSKANTMUTTER, 6 mm
[4] KLEMMENKABEL B DES
ANLASSERMAGNETSCHALTERS
Die Klemme so anbringen, dass der Abstand
zwischen der Hauptrelais-Halterung und jedem
Kabel mindestens 10 mm beträgt, wie in der
Abbildung gezeigt.
[5] HAUPTRELAIS-HALTERUNG
[6] ANLASSERKABEL (–)
Das Anlasserkabel (–) anbringen, und dabei
gegen den Vorsprung am Kurbelgehäuse
drücken.
[7] VORSPRUNG
[8] ANLASSERKABEL (+)
[9] KLEMMENKABEL B DES
HAUPTKABELBAUMS
[10] KLEMMENKABEL B DES SERVO-
KIPPVERSTELLUNGSRELAIS
[NUR FÜR AUSFÜHRUNGEN MIT
SERVO-TRIMM-/KIPPVERSTELLUNG]
[11] KLEMMENKABEL B DES
ANLASSERMAGNETSCHALTERS
[12] SELBSTSICHERUNGSMUTTER, 6 mm
[NUR FÜR AUSFÜHRUNGEN MIT
SERVO-TRIMM-/KIPPVERSTELLUNG]
[13] MONTAGEÖFFNUNG FÜR DEN
FERNBEDIENUNGSZUG
[DROSSELKLAPPEN-SEITE]
[14] GUMMITÜLLE A DES UNTEREN
GEHÄUSES
[15] MONTAGEÖFFNUNG FÜR DEN
FERNBEDIENUNGSZUG
[UMSCHALTMECHANISMUS-SEITE]
[16] MONTAGEÖFFNUNG FÜR DEN
RUDERPINNENZUG
[NUR FÜR AUSFÜHRUNGEN MIT
RUDERPINNE]
MONTAGEÖFFNUNG FÜR DEN
FERNBEDIENUNGSZUG A
[NUR FÜR AUSFÜHRUNGEN MIT
FERNBEDIENUNG]
[17] MONTAGEÖFFNUNG FÜR DAS
ANLASSERKABEL
[18] <ANSICHT VON VORNE>
[19] MONTAGEÖFFNUNG FÜR DAS
ANZEIGELAMPEN-KABEL
[NUR FÜR AUSFÜHRUNGEN MIT
FERNBEDIENUNG]
267
[1] CABLE DEL SOLENOIDE DEL MOTOR DE
ARRANQUE
Instálelo de modo que el cable quede
alineado como se muestra.
[2] TUERCA
[3] TUERCA HEXAGONAL DE 6 mm
[4] TERMINAL B DEL SOLENOIDE DEL
MOTOR DE ARRANQUE
Instálelo de modo que la distancia entre la
ménsula del relé principal y cada cable sea
de 10 mm o más como se muestra.
[5] MÉNSULA DEL RELÉ PRINCIPAL
[6] CABLE (–) DEL MOTOR DE ARRANQUE
Instale el cable (–) del motor de arranque
mientras lo empuja contra el saliente del
cárter.
[7] SALIENTE
[8] CABLE (+) DEL MOTOR DE ARRANQUE
[9] CABLE DEL TERMINAL B DEL MAZO DE
CABLES PRINCIPAL
[10] CABLE DEL TERMINAL B DEL RELÉ DE
INCLINACIÓN MOTORIZADA
[SÓLO EL TIPO DE
TRIMADO/INCLINACIÓN
MOTORIZADOS]
[11] TERMINAL B DEL SOLENOIDE DEL
MOTOR DE ARRANQUE
[12] CONTRATUERCA DE AUTOENROSQUE
DE 6 mm
[SÓLO EL TIPO DE
TRIMADO/INCLINACIÓN
MOTORIZADOS]
[13] ORIFICIO DE INSTALACIÓN DEL CABLE
DE CONTROL REMOTO [LADO DEL
ACELERADOR]
[14] ANILLO PROTECTOR A DE LA CAJA
INFERIOR
[15] ORIFICIO DE INSTALACIÓN DEL CABLE
DE CONTROL REMOTO [LADO DE
CAMBIOS]
[16] ORIFICIO DE INSTALACIÓN DEL CABLE
DEL TIMÓN
[SÓLO EL TIPO DE CAÑA DEL TIMÓN]
ORIFICIO DE INSTALACIÓN A DEL
CABLE DE CONTROL REMOTO
[SÓLO EL TIPO CON CONTROL
REMOTO]
[17] ORIFICIO DE INSTALACIÓN DEL CABLE
DEL MOTOR DE ARRANQUE
[18] <VISTO DESDE EL LADO FRONTAL>
[19] ORIFICIO DE INSTALACIÓN DEL CABLE
DEL INDICADOR
[SÓLO EL TIPO CON CONTROL
REMOTO]
2-59