14)Reposer l'agrafe de collier de faisceau située
sur le faisceau de fils principal sur la boîte à
pièces électriques.
Reposer le DLC (connecteur de liaison de
données) sur le support de boîtier de fusible.
[1] DLC (CONNECTEUR DE LIAISON DE
DONNEES)
[2] SUPPORT DE BOITIER DE FUSIBLE
[3] BOITE A PIECES ELECTRIQUES
[4] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU
[5] FAISCEAU DE FILS PRINCIPAL
15)Reposer l'ECM (P. 7-19).
16)Placer le câble de borne B de relais
d'inclinaison assistée dans les deux brideurs de
câble
[uniquement
type
assiette/inclinaison assistée].
[1] CABLE DE BORNE B DE RELAIS
D'INCLINAISON ASSISTEE
[2] BRIDEUR DE CABLE
14) Die Kabelbandklammer des Hauptkabelbaums
am Gehäuse mit den elektrischen Bauteilen
befestigen.
Den DLC (Datenübertragungsstecker) an der
Halterung am Sicherungskasten anbringen.
[1] DLC (DATENÜBERTRAGUNGSSTECKER)
[2] HALTERUNG AM SICHERUNGSKASTEN
[3] GEHÄUSE MIT ELEKTRISCHEN
BAUTEILEN
[4] KABELBANDKLAMMER
[5] HAUPTKABELBAUM
15) Das ECM einbauen (S. 7-19).
16) Das Kabel von Klemme B des Servo-
Kippverstellungsrelais an den beiden
Kabelschellen
befestigen
avec
Ausführungen
mit
/Kippverstellung].
[1] KABEL VON KLEMME B DES SERVO-
KIPPVERSTELLUNGSRELAIS
[2] KABELSCHELLE
833
14)Instale el retenedor de la banda del mazo
de cables, situado en el mazo de cables
principal, en la caja de partes eléctricas.
Instale el DLC (conector del enlace de
datos) en la ménsula de la caja de fusibles.
[1] DLC (CONECTOR DEL ENLACE DE
DATOS)
[2] MÉNSULA DE LA CAJA DE FUSIBLES
[3] CAJA DE LAS PARTES ELÉCTRICAS
[4] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZO
DE CABLES
[5] MAZO DE CABLES PRINCIPAL
15)Instale el ECM (P. 7-19).
16)Coloque el cable del terminal B del relé de
inclinación motorizada en las dos
[nur
für
abrazaderas de cables [sólo el tipo de
Servo-Trimm-
trimado/inclinación motorizados].
[1] CABLE DEL TERMINAL B DEL RELÉ DE
INCLINACIÓN MOTORIZADA
[2] ABRAZADERA DE CABLES
6-12