'n
' "
,"
".
'"
R·
,
".
L
,
o
,
,
,
,.
,
Jl.AVERTISSEMENT
la
sécurité
personnelle du pÎlote
est en
jeu
et
le
fait
de négliger
cette
informa·
lion peut
enlraÎner
des
blessures.
Jl.ATTENTION
Ces
instructions
soulignent certaines
marches
à suivre
ou
attention spéciales
d'entretien qui doivent
etre suivies
pour
éviter d'endommager la
machine.
NO TE. Des conseifs destinés a
fa-
cilite
r r
efltrer ie
n
O
ll
.:i
rendr
e
plus
claires
d
es
in
s truc
tion
s im
p
or-
tantes.
Jl.WARNUN
Die persiinlkhe Sieherheil
des
Fahrers
kilnn
geliihrdet
sein.
Wenn
hier
gege-
bene Anweisungen miBaçhtet welden.
kiinnen Verletzungen die
Foige
sein.
JI.
VORSICHT
Oiese
Anweisungen beliehen sieh
au!
bestimmte
WartungsmaBnahmen oder
VOlsiehtsmaBlegeln,
die beaçhtet
wel-
den
müsse
n,
um Sçhiiden
am Fahrzeug
~u
vermeiden.
HINWEIS:
Hier
w
erden
b
estimm
te
I" for
m atiorlen
geg
beben,
die
W
ar-
tu ngsma8nahmen erleiehterrl
oder
w
ie
htig
o Anweisungen deu tlfell
er
beseh
reibefl
sallen.
3
Jl.WAARSCHUWING
De persounlijke
veiligheid van
de
motorrijder kan op hel
spel staan.
Hel
veronachl.lamen
vall
deLe
aanwijlingen
kan lichamelijk letsel
van
de
lijdel tot
gevolg hebben.
JI.
VOORZICHTIG
De hier beschreven aanwijzingen
duiden op
speciale
onderhoudswerk-
zaamheden of
voorzorgsmaatregelen,
die moete" warden
opgevolgd
Dm
sçhade
aan de molorfiets le
voorkomen.
OPMERK IN
G:
Specia le
informatie
die
het o
n
derhoud
vergemakkelijkt
o
f
b
ela
n
gnjke
aan
w
ijzin
gen
duidelijk
er
m
aakt.
Jl.ATTENZIONE
la
siçurellil
pelsonale dei
guidalole
puo
essere
in
gioço.
Il non attenersi
il
queste inlormalioni puo
essele
alrori-
gine di lesioni personali pel il guidatole.
Jl.AVVERTIMENTO
Oueste istluzioni
si
riferisçOIlO
il
çerte
partieolari proeedule 0 pleeauzioni di
manutenzione
çhe
debbono
esse!e
se-
guite per
evilare
danni
al
veieolo.
N OTA
:
Fomisee {llteriori
inform
a-
z
iofl
i per refldere più
sempliee la
procedura di
manutenzione.
a
per
,neglio
chia
rire
certe
istrllzioni
impo
rtanti.
\