.. AVERTISSEMENT
Apr" 1. remise en plau
du
réservoir
4',ssence,
s',ssur,r
qu'jllSt torrecte-
ment
positio
nn
e.
S'il n'est pIS
correcte-
ment installé, il peut
se
telicher et
interférer avec le pilotage
de
1.
motocyclette.
.. ATTENTION
hir
••
ttention
i
ne pas
.ndo
....
ager
les canalisations d'essence IOl'$que l'on
soul~ve
le réservoir
d'essence.
"WARNUNG
N.cll
lIelll Wiedereinllau des
Titou
sicherstellen,
daS der
Tank
richtig sitrt.
fin
,.15ch
sitzender
Tlnk beeintrïchtigt
die
Konlrolle
über dIS flhrzeug
.
"VORSICHT
Seim Anheben des
Tlnks
nichl die
Senlinleitungen
besc
hïdigen.
125
.. WAARSCHUWING
N. het WU!
insulleren van
de
br.ndstohank dient u te !tontloleren 01
de t.nlt in de juisl'
stand
is
gezet.
Wanneer de tank niet op de juisl!! wijze
wurdt geïnstalleerd, kan deze los
komen te litten
en
de bestuulde,
hindI!'" bij het butuleR
van
de motor
.
.. VOORZICHTIG
loru dat u de bUlndstolsl.ngen niet
besth.digt
wannee,
u d. brandstohank
omhoog tilt
.
.. ATTENZIONE
Oopo
Ive,
,imesso
il
sertllloio
dei
CI,burlnle, verilicare
che
queslo
si
Irovi
posilionato
coneltlmente.
In
CISO
contra
rio potrebbe
Illenlarsi,
ed
interferire
con le
mano"" di guida.
AVVERTIMENTO
flre
anenlione
a
non dlnneggiare
i
lIessibili dei
se,bltoio
dei carburante
qU
lndo
si
soillY"
il
serbaloio
stesso.