(2) Une fois
le
moteur
c
haud,
vis·
se
r
ou
dévisser
la
vis
d'arrêt du
papillon des
gaz,
sur
le
ca
rbura·
teur,
d
e sorte
que le
moteur
tourne
à
1000
-
1200
tr/
mn
,
(1
100
-
1300
tr/
mn pour
l'Alle·
magn
e
de
l'Qu
est;
1150-
1350
pour la
Suisse)
CD
Vis
de blocage de la poignée
<D
Leerlaufbegrenzungsschraube
(2) Wenn der Motorwarmgelaufen
ist
,
die
Lee
rlaufb
eg
renzung
s-
schraube a
m
Vergaser
herein·
oder
herausdrehen, so
daB
der
Motor mit
etwa
1000
bis
1200
U/min
(1 100
bis
1300
U/min fUr
BRD:
1150
bis
1350
U/m
in
für
die
Schweiz)lauft.
(2)
Nad at de
motor
is
warm
ged-
raaid, moet de
gasstop-schroef
in
en
uit
worden gedraaid,
zoda
l
de motor met
1000
-
1200
Ipm kan
lopen.
(1100
-
1300
toeren
/
minuut
voor Wesl-Oui
t
slan
d
;
1150
-
13
50
toe
r
e
n
/
minuut
voor
Zwitserland)
CD
Gasstopschroel
<D
Vite
di
arresto della
farfalla
(2) Ouando il
m ot
o re si
è
riscalda·
10,
ru
ota
re
la
vite
di
arresto
del
la farfalla
,
che si
trova
sul
carburatore,
verso
l'interno
0
verso
l'esterno,
in
modo
c
he il
m
otore possa
ruotare a
circa
1000-
1200
giri
al
minuta
(1100
-
1300
giri al
minuto
per
la
Germania Occidentale;
1
150
-
13
50
gi
rl al
minuto per
la
Svizzera)
14
6