FEU ARRIERE /STOP
Pour remplacer l'ampoule du feu
arrière/stop,
procéder comme
suit.
(1) Déposer
la
salle.
(2) Déposer la douille
en
la
tour-
nant
vers
la
gauche.
(3)
Enfoncer l'ampoule
en
la
tour-
nant
sur la
gauche puis la
sortir.
RÜCK
/
BREMSLICHT
Zum Austauschen
der
RückiBrems-
l
euch
t
enbirne folgendermaBen
verfahren:
(1)
Den Sitz
entfernen.
(2)
Die Birnenhalterung durch
nach
links
drehen
entfernen.
(3)
Die
Birne eindrücken
,
nach
links
drehen
und herausziehen.
204
ACHTERLICHT
/
REMLICHT
Voor het
vervangen van
het
gl
oei
lampje van
het
achterlicht/
rem
lic
ht
gaat u ais volgt te werk:
(1) De
zi
fting
verwijderen.
(2) Verwijder de fitting door
d
eze
naar
lin
ks
te draaÎen
.
(3) Druk
het
gloeilampje in,
d raa
l
het naar links
en
trek het
er
uil
LUCI 01
CODA
E DEL FnENO
Per
la sostituzione
dei bulbi
delle
luci
di coda e
dei freno
,
l
a
procedura è
la
seguente
:
(1)
Rimvovere
il
sedile.
(2)
Togliere la presa,
ru
otandol
a
verso
sinistra.
(3) Premere
leggermente
su
l
bu Ibo, ruotarlo verso
sinistra
ed
estrarlo.