.. AVERTISSEMENT
•
Ne pas
utili
ser
la
motocyclette avant
d'actionner
plusieurs fois
le levier
afin
d'asseoir
les plaquenes et de
faire revenir
le levier
à
sa
course
normale
et
de lui
restituer sa
le.rmeté
normale.
•
Si
la roue
avant est
démontée,
il
est
tres
important de
resserrer
le
écrous
au couple specifié.
Il
est
re
-
commandé de
faire effectuer cette
opération
par
un
concessionnaire
SUluki.
"WARNUNG
• Das Motorrad nicht lahren, be
...
or der
Bremshebel
mehrmals
"gepumpt"
wurde, um die Bremsbeliige richtis
an der
Bremssc
heibe
anliegen lU
lassen. Dies ist der Fall wenn am
Bremshebel der korrekte
Druckpunkt
zu
s püren
ist.
•
Wenn das Vorderrad ausgebaut
wer·
den mu&, ist
es
besonders wichtig,
nachher die geliisten Schrauben
wie·
der mit dem richtigen Anzugsmoment
lestzuziehen. Wir empfehlen, diese
Arbeit beim Suzuki·Fachhiindler ... or·
nehmen
lU
lassen.
194
.. WAARSCHUWING
•
Vélor
hel berijden
lIan de motorlie!s
dieo!
u eerst
hel remhandvat
eokele
malen
" pompend"
in te
drukken,
Dm
te
lorgen
dat de
remblokken
goed op
hun plaats
litten
en dat
het
rernhand-
vat de
juiste
slaglengte
heefl en
slevig aangrijpt.
•
Na het verwijderen van hel vODrwiel
is het erg belangrijk aile
los
ge
-
draaide
bouten en moeren weer met
het
...
oorgeschre ... en
koppel
aan
te
draaien. Wij raden u aan deze
werk-
zaamheden
door een officiële Suzuki
dealer uit te laten ...
oeren.
"ATTENZIONE
• Non montare in sella
sino
a quando
la le
...
a dei
Ireno
anteriore non
è stala
"pompata'·
... arie ... olte per
estendere
le ganasce
e riportare
la
corsa
della
le ...
a
dei Ireno allo
stesso
livello di
prima.
•
Se la ruota
anteriore
deve
essere
tolta, al momento dei montaggio
è
molto importante che i
dadi
ed
i
bulloni ...
engano
a ...... itati alla giusta
coppia
di
serraggio.
Si consiglia di
rivolgersi per questa operalione
ad
un ri
... enditore autorillato
Suzuki.