•
Niveau de
liqu
ide
dépassant
le
trait
" LQWER"
(minimum)
dans
le
réservoir de
liquide
d'embra-
yage.
•
Absence de
fuites
de
liqu
ide.
•
Mouvement
régu
li
er
et
sûr
du
levie
r d
'embrayage.
AAVERTISSEMENT
Ce
système
d'embrayage utilise
le
même fluide que celui utilisé dans
le
système
de
frein.
Lire et suivre
l'AVER-
TISSEMENT et l'AITENTION dans la
section de lIOUIOE DE
fREINS,
•
Flüssigkeitsstand
im
BehMlter
muB über
der
..
LOWER"-Lin
e
sein.
•
Keine Flüssigkeit darf
austret
en.
•
Der Kupplungshebel muB
sich
gleichm~Big
und
ohne zu klem
-
men ziehen lassen.
AWARNUNG
Oieses Kuplungssystem verwendet
die-
selbe
Flüssigkeit wie
das
Bremssystem.
Oie Mal!.regein
unter
den Überschrihen
WARNUNG und VORSICHT im
Ab-
schnitt
BR EMSFLÜSSIGKEIT
geiten
Buch
hier.
•
Het
v loe
istofp
eil
in het
reservo ir
moet boven
de "LOWER" streep
komen
.
•
Afwezigheid van
vOleistoflekkage.
•
Soepe le en
regelmatige
we
rki
n
g
van de
koppel
ing
shefboom.
AWAARSCHUWING
Dit koppelings systeem gebruikt
dezeifde voleistof
ais
IIet
remsysteem.
Lees
en volg
de WAARSCHUWING
en
VOORZICHTIG paragrafen in het
gedeelte betreHende REMVLDEISTOF
.f.
•
livello dei
carburante
nel
serba-
t
oio o ltre
la li
nea
« LQWER»
.
•
Nessuna
perdita
di liquida.
•
Funzionamento
scorrevole e
cor-
retto della leva della
frizione.
ATTENZIONE
Questo
sistema
della frilione utilizza le
steno
liquido dell'imllianto trenante.
Leggere
ed
osservare quanto prescritto
sono
le
voei
AITENZIONE e
AVVERTI-
MENTO
nel paragrafe LlQUIDO DEL
FRENO.
150