Lorsque le moteur est froid:
Tirer le
levier
du starter du
carbura-
teur
à
fond vers
soi.
Fermer
la
poignée
des gaz
et appuyer
sur
le
bouton
du démarreur
électrique.
Dès
que le moteur
commence à
tourner, repousser le levier
du
star-
ter jusqu'à
mi-course et
laisser
le
moteur
chauffer.
Pousser à fond
sur
le levier du
starter
pour
le
ramener
à sa position
initiale.
Bei kaltem Motor:
Den Vergaserchokehebel ganz auf
Sie
zu derehen. Den
Gesdrehgriff
zudrehen und den Elektroanlas-
serschalter
drUcken.
Unmittelbar
nach dem Anspringen des Motors
den Chokehebel halb
zrückstellen
und den Motor warmlaufen
la
ssen.
Den Chokehebel ganz
zu seiner
neutralen Position
zurÜckstellen
.
92
Ais de
motor koud is:
De carburateurchoke-hendel hel
e-
maal naar U toedraaien. D
e
gasgreep sluiten en op
de kn
op
voor de
elektrische starter
druk-
ken. Metee
n na het
aanslaan va
n
de motor moet de choke-hende
l
halverwege worden teruggebrach
t
en
de motor
op
temperatuu
r
worden
gebracht.
De
choke-hendel
weer volledig naar diens nulstan
d
terugbrengen.
Guando il motora
è
fraddo:
Girare
la leva dell"aria
completa-
mente
verso
di
sè
.
Chiudere
l'acceleratore
e
premere
lïnterrut-
tore
dei
motorino
elettrico
diavvia-
mento.
Immediatament
e
dopo
che
il motore
è
avviato,
riportare
a
mezza
corsa la
leva delraria
e
riscaldare
il
motore.
Riportare
la
leva
dell'aria fi no in fondo,
alla
sua
pOSizione normale.