(3)
(4)
(5)
(3)
(4)
(5)
Débrancher le tuyau d'essence
au niveau
du
carburateur,
tour-
ner
le
robinet
d'essence sur la
position
"PRr'
et
vérifier si
l'es-
sence sort
bien par
le
tuyau
.
Tourner
ensuite
le robinet
d'es-
sence
sur
la position
"ON",
lan-
cer
le
moteur pendant un
court
instant
et vérifier si
l'essence
coule
t
oujours.e
Si
l'essence atteint
le
carbura-
teur,
vérifier alors le
circuit
d'allumage
.
Trennen
Sie die Benzinleitung
vom Vergaser, drehen
Sie den
Benzinhahn in
Stellung
"
PRr'
und prüfen
Sie, ob
Benzin
aus
dem
SchlaJtj.ch flieBt.
Drehen Sil
den Benzinhahn
in
Stellung
"
ON",
lassen Sie den
Motor kurz
drehen,
und prüfen
Sie,
ob
immer noch
Benzin aus
dem Schlauch flieBt.
Wenn
sichergestellt
ist.
daB
Benzin zum Vergaser
flieBt,
sollten
Sie ais
n~chstes
die
lU-
ndanlage
prüfen.
(3)
(4)
(5)
(3)
(4)
(5)
213
Maak
de
benzineleiding van
de
carburateur los,
zet de
benzine-
kraan
in de
"PRI" stand en
ken
-
troleer
of er
benzi
ne
uit
de
lei-
ding
komt.
Zet
de
benzinekraan
vervel
-
gens in
de
"ON" stand en breng
de mater
even op gang cm te
zien
of de benzine blijft
stro-
men.
Ais
u
aldus
hebt
vastgesteld dat
de benzine inderdaad
de carbu
-
rateur
bereikt,
dan
is het vol
-
gende
pu nt
om
te kontroleren
het
onstekingssvsteem.
Staccare
la linea
di
alimenta-
zione
dei
carburante
dal
carburatore, ruotare
il
rubinetto
dei
carbura tore
nella
posizione
"PRI" per verificare se
la
benzina fluisce nel tlessibile.
Portare poi il rubinetto dei
carburante sulla
posizione
·'ON" e
far ruotare
a vuoto il
motore per un breve istante per
vedere
di
nuovo
se
il
c
arburante fluisce
.
Una
volta
che
si sia potuto
determinare
che il carburante
raggiunge il
carburatore,
è
necessario pas
sare
al
controllo
dei
sistema
di accensione.