CHAINE D'ENTRAINEMENT
Cette motocyclette est dotée d'une
chaîne d'entraînement du type
sans fin. fabriquée avec des
ma-
t ières
spéciales.
Elle ne
comporte
pas de maillon
de
raccord
. LorsQu",
elle
est
usée,
il
est recommandé de
la
porter chez
le
concessionnaire
Suzuki
pour
la faire
remplacer.
Vérifier l'état
et
le réglage de la
chaine d'entraînement avant
cha-
que utilisation
de
la machine.
Tou-
jours
su
ivre les recommandations
c
i-après
pour l'inspection et
r
entre-
t
ien de la
chaîne
.
ANTRIEBSKETTE
Oi
eses Motorrad arbeitet mit
einer
End
loskette oh
ne Hauptketteng
-
lied, hergestellt
aus
ei
ner
Spezialle-
gierung
.
Wir empfehlen, daB
Sie
ihr
Motorrad
zu
Ihrem
Suzuki-Fach-
h
~
n
dler
bringen. um die
Antriebs-
kette bei Abnutzung auswechseln
zu
lassen. Zustand und
Spannung
der Kette
sollten vor
jeder Fahrt
ge
p
rüft werden
.
Foigen
Sie
bei
Inspektion und Wartung der Kette
den folgenden Richtlinien.
15
1
KETIlNG
Deze motorfiets is
uitgerust met
doorlopende ketting zonder
breek-
schakel
die gemaakt
is
van
spe-
ciale
materialen
.
We raden u aan
deze ketting te laten vervangen
door
een erkende
Suzuki
dealer
wanneer de ketting
versleten
is.
U dient de toestand
en
afstelting
van
de ketting
elke dag voor het
motorrijden kontrleren.
Volg
altijd
de volgende punten
voor het inspekteren en
onderhou-
den
van de
ketting.
CATENA
DI TRASMISSIDNE
Ouesta motocicletta
ê
dotata di
una
catena
di
trasmissione
continua
fabbricata
con
materiale
speciale.
la
catena
non ha
una
mag
l
ia
principale.
Per
la
sostituzione
del
la
catena,
qualora
necessario,
si
consiglia
di
rivolgersi ad
un rive ndito re
S
uzuki
autorizzat
o.
le
condizioni e
ta
regolazione della
catena
di trasmissione devono
essere verificate
ogni g
i
orno,
p
rima
di
mont
are in
sella.
Attenersi
aile
seguenti
linee di
condotta
per
l
ïspezione
e
la proce
d
ura di
ma
n
utenzione della catena
.