AAVERTISSEMENT
Afin d'assurer une
sécurité
maxÎmum,
l'état et
!te
réglage
de la
chaine
d'en-
traînement doit
être vérifié avant
cha-
que utilisation de la
motocycle"e.
Inspection de la
chaîne
d
'entraî-
nement
lors de
l'i nspection
de
la
chaîne,
verifier ce
qui
suit.
( 1)
Broches relâchées
(2)
Galets
endommagés
(3) Maillons secs ou roui llés
(4)
Maillons
tordus
ou pliés
(5) Usure
excessive
(6) Réglage inadéquat de
la
chaîne
AWARNUNG
Zustand
und Spannung der Kene
sollten
im Hinblick
au'
optimale Sicherheit VOt
jedet
Fahrt geptüh
wetden.
FOlgen Sie
bei
Inspektion
und Wartung der
Kene
den 'olgenden
Richtlinien.
Inspektion
der Antriebskette
Bei d er
Inspektio
n
der Kette achten
Sie
auf
f
o
lg
endes:
P)
Lose Bolzen
(2) Beschadigte
Rollen
(3)
Troekene oder
verrostete
Ket
-
t engli ed
er
(4) Geknickte
ode
r
klemmende
Kettenglieder
(5)
Z
u
starken
VerschleiB
(6)
Falsche Kettenei
nstellung
AWAARSCHUWING
Voor hel
verkrijgen van een
maximale
veiligheid
dient de ketting en de
afstel-
ling gekontroleerd te
worden alvorens
de
motorfiets
te lIebruiken.
Inspekteren van de ketting
Let bij
het
inspekte
ren
van
d
e
ket-
t
ing op
de volgende punten:
( 1)
Losse pennen
(2) Beschadigde
rollen
(3) Orage
of
"erroeste
scha ke ls
(4)
Verbogen of
vastzittende
scha-
kels
(5)
Overmat
ige
slijta
ge
(6) Onjuiste speling van
de
ketting
ATTENZIONE
Per il massimo della
sicurezza
le
condizioni
della
catena
di trasmissione
e
la
sua
regolazione devono
essere
controllate prima di mettere in moto il
veiueolo.
Ispezione
della
catena
di
trasmissione
Du
rante
l'ispezione della
ca
t
ena,
osservare sop
r
att
utt
o
i punti
seguenti.
(1) Perni allentati
(2) Ru
lli
danneggiati
(3)
Agganci
secchi
0 arrugginiti
(4) Agganci piegati i grippati
(5) Usura
eccessiva
(6)
Regolazione non
corretta
della
catena
'
52