Télécharger Imprimer la page

Artesania Latina French Frigate Hermione Guide De Montage page 32

Publicité

Hermione
La Fayette
15-1
56 mm
99
REF: 27649
SE VENDE POR
SEPARADO
101
Enmascarado y línea de flotación - Masquage et ligne de flottaison - Masking and waterline - Maskierung
und Wasserlinie
51 mm
98
PROA
PRUA
PROA
PROUE
BOW
BOEG
(
)
BUG
100
102
Kleben
Kleben Sie nicht
Foto 98. Proceda a trazar sobre el casco las dos líneas mostradas siguiendo las cotas que se indi-
can. Le recomendamos para ello use el Trazador de líneas de otación (ref. 27649 de Artesanía
Latina, se vende por separado).
Foto 99. Lije suavemente con grano no la unión entre el amarillo pastel y el blanco en toda su
zona inferior para evitar efectos indeseados en el acabado.
Foto 100. Sujete el casco en posición completamente horizontal y cálcelo en proa para darle el
ángulo adecuado según las cotas de la foto 98.
Foto 101, 102. Siguiendo las cotas establezca las alturas adecuadas en el trazador de líneas de
otación y trace las dos líneas. Realice esta operación en los dos lados del barco.
Photo 98. Tracez sur la coque les deux lignes indiquées en suivant les cotes indiquées. Nous vous
recommandons d'utiliser pour cela le Traceur de lignes de ottaison (réf. 27649 d'Artesanía Latina,
vendu à part).
Photo 99. Poncez légèrement à l'aide d'un papier à grain n le raccord entre le jaune pastel et le
blanc sur toute la zone inférieure pour éviter des e ets indésirables dans la nition.
Photo 100. Tenez la coque en position complètement horizontale et calez-la sur la proue pour lui
donner l'angle adéquat d'après les cotes de la photo 98.
Photos 101, 102. En suivant les cotes, déterminez les hauteurs adéquates sur le traceur de lignes
de ottaison et tracez les deux lignes. Réalisez cette opération sur les deux côtés du bateau.
Picture 98. Trace on the hull the two lines shown following the benchmarks shown. We recom-
mend that you use for this the Waterline Tracer (Artesanía Latina ref. 27649, sold separately).
Picture 99. Sand with ne grade sand paper the join between the pastel yellow and white along
the bottom to avoid undesired e ects on the nish.
Picture 100. Hold the hull in position completely horizontally and place chocks at the bow to
obtain the correct angle as in the benchmarks in picture 98.
Picture 101, 102. Following the benchmarks, set the right heights in the waterline tracer and trace
the two lines. Carry out this operation on both sides of the ship.
Foto 98: Zeichnen Sie auf dem Rumpf die beiden dargestellten Linien unter Beachtung der ange-
gebenen Maße an. Wir empfehlen dazu die Verwendung des Wasserlinienzeichners (Trazador de
líneas de otación, Referenz 27649 von Artesanía Latina, separat erhältlich).
Foto 99: Schmirgeln Sie mit feinkörnigem Schleifpapier den Stoß zwischen der pastellgelben und
weißen Farbe im gesamten unteren Bereich, um unerwünschte E ekte im Finish zu vermeiden.
Foto 100: Halten Sie den Rumpf in vollständig horizontaler Position und unterlegen Sie das Heck,
um diesen den gewünschten Winkel gemäß den Maßen, wie im Foto 98 dargestellt, zu geben.
Foto 101, 102: Stellen Sie den Wasserlinienzeichner auf die festgelegten Höhen ein und zeichnen
sie beiden Linien. Führen Sie diesen Schritt auf beiden Seiten des Schi s aus.
Atar
Cortar
Attacher
Couper
To cut
To tie
Schneiden
Krawatte
L´Hermione, la frégate de la liberté

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kbal22517