62/3
Cadenotes – Cadènes - Chainplates - Ketten
610
PROA
Kleben
Foto 609. Repita todo el proceso de colocación de vigotas y nalización de las mesas de guarni-
ción de forma totalmente simétrica en el lado derecho del barco.
Fotos 610, 611, 612. Ayúdese de un trozo de hilo atado a una varilla redonda (introducida en el
hueco del palo mayor) para marcar los puntos de anclaje de los cadenotes en el casco.
Photo 609. Refaites tout le processus de mise en place de caps de moutons et nition des por-
609
te-haubans de façon entièrement symétrique sur le côté droit du bateau.
Photos 610, 611, 612. Aidez-vous d'un morceau de l attaché à une tige ronde (introduisez dans
l'ouverture du grand mât) pour marquer les points de xation des cadènes sur la coque.
Picture 609. Repeat the whole process of placing the deadeyes and nishing o the channels
completely symmetrically on the right side of the ship.
Pictures 610, 611, 612. Make use of a part of string tied to a round rod (inserted in the gap of the
main mast) to help mark the anchorage points of the chainplates on the hull.
Foto 609: Wiederholen Sie den gesamten Vorgang zur Anordnung der Klampböcke und Fertigste-
llung der Beschlagtische vollkommen symmetrisch auf der rechten Seite des Schi s
Fotos 610, 611, 612: Markieren Sie mithilfe eines an einen runden Stab (der in der Aufnahmeö-
nung des Großmasts eingesetzt wird) gebundenen Garns die Verankerungspunkte der Ketten
am Rumpf.
611
612
Atar
Cortar
Cortar
Attacher
Couper
Couper
To cut
To cut
To tie
Kleben Sie nicht
Schneiden
Krawatte
L´Hermione, la frégate de la liberté