Télécharger Imprimer la page

Artesania Latina French Frigate Hermione Guide De Montage page 13

Publicité

Hermione
La Fayette
52
PROA
PROUE
BOW
BUG
PRUA
PROA
BOEG
(
)
PROA
PROUE
BOW
BUG
PRUA
PROA
BOEG
(
)
PROA
PROUE
BOW
BUG
33
PRUA
PROA
BOEG
(
)
5/2
Forrado de la parte superior del casco - Recouvrement de la partie supérieure de la coque -
Planking the top part of the hull - Verkleidung des oberen Rumpfbereichs
POPA
POUPE
STERN
HECK
POPPA
POPA
53
ACHTERSTEVEN
A
REF: 27633
POPA
(Se vende por separado)
POUPE
STERN
HECK
POPPA
POPA
ACHTERSTEVEN
9
8
7
6
5
4
3
33
1
49
4 mm
Lea detenidamente este paso 5-2 y el siguiente 5-3 para comprender en su conjunto la tarea a realizar.
Foto 47: Coja las piezas 52 (x2) y 53 (x2) que forman la primera cubierta del barco. Encaje sin pegar dichas piezas
sobre la estructura. Con la ayuda de cinta de enmascarar sujete las piezas de la primera cubierta entre sí y a la
estructura.
La colocación de las piezas de la primera cubierta le ayudará a dar la forma correcta a las tracas 33 en la proa y a
ambos lados del barco. No pegue las tracas 33 a las piezas de la cubierta superior (las piezas de la cubierta se
retirarán posteriormente para continuar el montaje).
Foto 48: Continúe forrando con tracas 33 la parte superior a ambos lados del barco. Intercale las uniones de las
tracas 33 en las cuadernas 8 y 9 como se aprecia en este paso y en el paso 5-3. Atención: asegúrese de pegar las dos
últimas tracas de la parte superior en ambos lados entre sí además de a las cuadernas.
Foto 49: Las tracas 33 tienen que salvar los 4 mm de ancho del canto de la falsa quilla 1 para poder posicionar
posteriormente la roda.
Lisez attentivement cette étape 5-2 et la suivante 5-3 pour comprendre dans son ensemble la tâche à réaliser.
47
Photo 47. Prenez les pièces 52 (x2) et 53 (x2) qui composent le premier pont du bateau. Emboîtez sans coller ces
pièces sur la structure. À l'aide d'un ruban de masquage, xez les pièces du premier pont entre elles et à la structure.
La mise en place des pièces du premier pont vous aidera à donner la forme correcte aux virures 33 de la proue et sur
les deux côtés du bateau. Ne collez pas les virures 33 aux pièces du pont supérieur (les pièces du pont seront
retirées par la suite pour poursuivre le montage).
Photo 48. Continuez à recouvrir avec des virures 33 la partie supérieure sur les deux côtés du bateau. Intercalez les
raccords des virures 33 sur les couples 8 et 9 comme nous pouvons l'apprécier lors de cette étape et de l'étape 5-3.
Attention : Assurez-vous de coller les deux dernières virures de la partie supérieure sur chaque côté entre elles en
plus de les coller aux couples.
Photo 49. Les virures 33 doivent laisser les 4 mm de large du bord de la fausse quille 1 pour pouvoir placer ensuite
l'étrave.
Read this step 5-2 and the next one 5-3 carefully to understand the task to be undertaken as a whole.
Picture 47: Take parts 52 (x2) and 53 (x2) that make up the rst deck of the ship. Fit these parts on to the structure
without gluing them. With the aid of masking tape hold the rst deck parts together and to the structure.
Placement of the rst deck parts will help you to give the planks 33 the right shape at the bow and on either side of
the ship. Do not glue the planks 33 to the upper deck parts (the deck parts will be removed later to continue with
the assembly).
48
Picture 48: Continue planking the upper part of both sides of the ship with planks 33. Interleave the plank joints 33
into frames 8 and 9 as can be seen in this step and step 5-3. Warning: make sure you glue together the last two
planks of the top part on both sides of the frames.
Picture 49: Planks 33 must be left 4 mm from the edge of the false keel 1 so as later be able to position the stem.
Lesen Sie diesen Schritt 5-2 sowie den nachfolgenden Schritt 5-3 aufmerksam durch, um die durchzuführenden
Tätigkeiten vollumfänglich zu verstehen.
Foto 47: Nehmen Sie die Teile 52 (x2) und 53 (x2) des ersten Schi sdecks. Fügen Sie diese Teile unverleimt in die
Struktur ein. Fixieren Sie mithilfe von Abdeckband die Teile des ersten Schi sdecks an der Struktur.
Die Anordnung der Teile des ersten Schi sdecks hilft Ihnen, den Planken 33 im Bug und auf beiden Schi sseiten die
richtige Form zu geben. Verleimen Sie nicht die Planken 33 mit den Teilen des oberen Decks (diese Teile werden
später wieder entfernt, um den Zusammenbau fortzusetzen).
Foto 48: Verkleidung Sie nun mit den Planken 33 den oberen Bereich auf beiden Seiten des Schi s. Verschachteln Sie
die Stöße der Planken 33 in den Spanten 8 und 9, wie in diesem Schritt und im Schritt 5-3 beschrieben. Achtung: Die
letzten beiden Planken der oberen Bereichs müssen außer mit den Spanten auch untereinander verleimt werden.
Foto 49: Die Spanten 33 müssen 4 mm der Breite des falschen Kiels 1 frei lassen, um später den Vordersteven einset-
zen zu können.
L´Hermione, la frégate de la liberté

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kbal22517