Hermione
La Fayette
8
8
PROA
33
PROUE
BOW
BUG
PRUA
PROA
BOEG
(
)
21
3
8
4
5
1
6
7
A
B
33
2 mm
PROA
PROUE
BOW
BUG
21
PRUA
PROA
BOEG
3
(
)
4
5
6
10
Forrado de la parte inferior del casco - Recouvrement de la partie inférieure de la coque -
Planking the bottom part of the hull -Verkleidung des unteren Rumpfbereichs
33
9
10
11
12
POPA
POUPE
STERN
HECK
PROA
PROUE
BOW
BUG
PRUA
PROA
BOEG
4 mm
(
)
1
21
33
C
33
POPA
POUPE
STERN
HECK
10
11
12
Kleben
Foto 77: Coja una traca 33 y ajústela a la medida requerida, por debajo del forro colocado hasta ahora y desde la
mitad de la cuaderna 8 hasta dejarla a ras del forro de la popa.
Foto 78: De la forma requerida a una traca 33. Encaje y pegue la traca 33 sobre el refuerzo de la proa 21 hasta la
mitad de la cuaderna 8. Deje libre el espacio de 4mm de la falsa quilla en la proa del barco.
Realice la misma operación por el otro lado del barco.
Foto 79: Forre con dos tracas 33, desde el refuerzo de proa 21 hasta la mitad de la cuaderna 9, y su continuación
POPPA
hasta el ras del forro de popa.
POPA
Con la ayuda de un taco de lija a ne las dos tracas 33 en uno de sus extremos como se muestra en las fotos79B y
ACHTERSTEVEN
79C. En la proa (foto 79B) tiene que tener 2mm en su extremo y en la popa (foto 79C) tiene que tener forma a lada.
Realice la misma operación en el otro lado del barco.
Photo 77. Prenez une virure 33 et ajustez-la aux dimensions requises, sous le recouvrement mis en place jusqu'à
maintenant et depuis la moitié du couple 8 jusqu'à ras du recouvrement de la poupe.
Photo 78. Donnez la forme requise par une virure 33. Emboîtez et collez la virure 33 sur le renfort de la proue 21
jusqu'à la moitié du couple 8. Laissez l'espace de 4 mm de la fausse quille libre sur la proue du bateau. Faites la
même chose de l'autre côté du bateau.
77
Photo 79. Recouvrez avec deux virures 33, depuis le renfort avant 21 jusqu'à la moitié du couple 9, et sa continuité
jusqu'à ras du recouvrement arrière.
À l'aide d'un sabot de ponçage a nez les deux virures 33 à l'un des bouts comme sur les photos 79B et 79C. À
l'avant (photo 79B) il doit y avoir 2 mm à l'extrémité et sur la poupe (photo 79C) la forme doit être a lée.
Faites la même chose sur l'autre côté du bateau.
Picture 77: Take plank 33 and rub it down to the required measurement, below the planking placed so far and from
33
half way down the frame 8 until it is ush with the stern planking.
Picture 78: Shape plank 33. Fit and glue plank 33 on the bow sti ener 21 as far as halfway down the frame 8. Leave a
78
gap of 4 mm from the false keel at the ship's bow.
Do the same operation on the other side of the ship.
Picture 79: Plank with two planks 33, from the bow sti ener 21 to half way down the frame 9, and its continuation to
ush with the stern planking.
With the aid of a sanding block smooth the two planks 33 at one end as shown in pictures 79B and 79C. At the bow
(picture 79B) there must be 2mm at the end and at the stern (picture 79C) it must be pointed.
Do the same operation on the other side of the ship.
Foto 77: Nehmen Sie eine Planke 33 und passen Sie sie unterhalb der bis jetzt verlegten Verkleidung und ab der
Mitte des Spants 8 an, bis sie bündig mit der Bugverkleidung abschließt.
Foto 78: Geben Sie einer Planke 33 die erforderliche Form. Fügen Sie die Planke 33 auf der Verstärkung des Bugs 21
bis zu Mitte des Spants 8 ein und verleimen Sie sie. Lassen Sie den 4 mm großen Bereich des falschen Kiels im
Schi sbug frei.
Wiederholen Sie die gleichen Schritte auf der anderen Seite des Schi s.
Foto 79: Verkleiden Sie zwei Planken 33 von der Bugverstärkung 21 bis zur Mitte des Spants 9 und weiter, bis sie
bündig mit der Heckverkleidung abschließen.
Passen Sie die beiden Planken 33 ein einem ihrer Enden an, wie in den Fotos 79B und 79C dargestellt. Am Bug muss
der Überstand zwei mm verfügen (Foto 79B) und am Heck (Foto 79C) müssen sie spitzfömig enden.
Wiederholen Sie die gleichen Schritte auf der anderen Seite des Schi s.
POPPA
POPA
ACHTERSTEVEN
79
Atar
Cortar
Attacher
Couper
To cut
To tie
Kleben Sie nicht
Schneiden
Krawatte
L´Hermione, la frégate de la liberté