1 =------s"cdgetriebe instand
*crzsn
wnd zusammenbauen
------* — zzz -e^sbacken zum Gehause
;. r —
men.
Zuerst
rcoe*
ze' an abgeflachter Bund
le-^ r«e zes Bremsschlussels anliegt,
— 3 —-zubenzieher vom Gehause
::i zzen
und beide Bremsbacken
zc-ehmen.
2 V,j*ter SW 17 vor Bremshebel ab-
schrauben und mit Zahnscheibe ab-
egen. Bremsschlussel ausklopfen.
w
3 Getriebedeckel
abnehmen.
6 Muttern SW 13 mit Wellscheiben
abdrehen.
Zum Schutz des Dichtringes die Mon-
tagehulse 505 (1) iiber die Kupplungs-
verzahnung fur das Hinterrad voll
aufschieben, dann zwei handelsub-
liche Schrauben (2) in die zwei ge-
genuberliegenden Gewinde M 6 im
Getriebedeckel
einschrauben
damit den Deckel abdrucken. Deckel
und Tellerrad mit Nadellager-lnnen-
ring und PaBscheibe abnehmen.
Wenn Kugellager im Getriebedeckel
verblieb, Deckel anwarmen und Lager
ausprellen
sowie darunterliegende
PaGscheibe abnehmen.
Wenn
Nadeilager
im Antriebsge-
hause ausgewechselt werden
Gehause auf 100° C erwarmen und
AuBenring abnehmen sowie Innen-
ring
von
Tellerradnabe abziehen.
Bei
etwaigem
Auswechseln
Dichtringe Lage der Dichtlippe be-
achtenundzum Einpressen Montage-
buchse 509 fur Dichtring im Gehause
bzw. Montagedorn 511 fur Dichtung
im Deckel verwenden.
Achtung! Zum Anbau den Getriebe
I
deckel auf etwa 100° C anwarmen.
- Sicherungsscheibe von
Mutter auf
Antriebsritzel
zuruckbiegen.
vorrichtung 507 auf Kupplungsnabe
bzw. Stiftschrauben fur Schwingen-
c~schlu6 stecken, dann mit Steck-
schlussel SW 22 die Mutter vom An-
" eosritzel
abschrauben.
S c'-erungsscheibe
und
Kupplungs-
:ce abnehmen.
-cr-t^ng!
Anzugsdrehmoment
•*.
c-f Antriebsritzel, siehe Techn.
I
H 2 = Demontage, mise au point
et remontage du couple arriere
1. Reperer les machoires de frein ar
riere par rapport au carter. Degager
Brems-
d'abord, avec un tournevis, la ma-
choire reposant sur la came de frein
du cote ou la rondelle de butee com-
porte un meplat, puis sortir les deux
machoires .
Bild 151
2. Devisser l'6crou OC 17 du levier de
frein, I'enlever avec sa rondelle. De-
chasser la clef de frein.
Bild 152
3. Devisser les 6 ecrous OC 13, avec
Dazu
rondelles ondulees.
Bild 153
Pour proteger la baque d'etancheite,
enfiler a fond sur la cannelure d'en-
trainement de roue la douille de mon
tage 505 (1), puis visser deux vis de
pression (2) dans les deuxtrous filetes
M 6 du couvercle se trouvant a l op-
pose et, par ce moyen, enlever le
und
couvercle; retirer ensuite la couronne
dentee avec la bague interieure du
roulement a aiguilles et la rondelle
d'ajustage.
Bild 154
Si le roulement a bllles reste dans le
couvercle, chauffer ce dernier pour
le
dechasser,
d'ajustage sous le roulement.
Si le roulement a aiguilles, dans le
carter, doit etre remplace, chauffer
soil,
le carter a 100° C. et enlever la bague
exterieure,
puis
interieure du moyeu de couronne.
En cas de remplacement des bagues
der
d'etancheite, veiller a la position de
la levre d'etancheite et utiliser pour
le montage le chassoir 509 pour celle
du carter et le chassoir 511 pour celle
du couvercle.
Attention!
Pour
I
couvercle,
le
100° C.
4. Redresser I'arret tole de I'ecrou du
Halte-
pignon. Appliquer le dispositif d'ar-
ret 507 au moyeu d'accouplement et
aux goujons de fixation du
oscillant, puis, avec la clef a tube
OC 22, devisser l ecrou du pignon.
Mutter,
Enlever I'ecrou, la tole d'arret et le
moyeu d'accouplement.
Bild 155
Attention!
Couple de serrage, de
der
I
I'ecrou, du pignon d'attaque, voir
donnees techniques.
H 2 = Disassembling, Recon
ditioning and Assembling Final
Drive
1. Mark rear wheel brake shoes with
housing. First pry the
which rests on the flattened collar
washer of the brake cam, off the
housing by means of a screw driver,
and remove the two brake shoes.
Fig. 151
2. Unscrew brake lever retaining nut
SW 17 and remove together with the
star washer. Tap out brake cam.
Fig. 152
3. Remove final drive housing cover.
For this, unscrew 6 SW 14 retaining
Fig. 153
nuts with their corrugated washers.
To protect the oil seal, slide installing
sleeve 505 (1) completely over the
splining on ring gear hub, then install
two commercial-type clamping screws
(2) into the two diametrically opposed
M 6 threads in housing cover, and
press off the cover by means of these
screws. Remove cover and ring gear
with needle bearing inner race and
shim.
Fig. 154
When the ball bearing remains in
the housing, heat the cover and tap
enlever
la
rondelle
it against a wood block to throw out
the bearing, and remove the shim
behind the bearing. Whenever the
needle bearing in final drive housing
needs replacement, heat housing to
180° F., remove outer race and pull
retirer
la bague
inner race off ring gear hub. When
replacing seal rings, remind fitting
position of the sealing lip and use
installing sleeve 509 for installing oil
seal into housing and driver tool 511
to fit seal into cover.
Caution! To install the housing cover,
le
remontage du
I
heat same to approx. 212° F.
chauffer
a
environ
4. Release locking washer of drive pinion
retaining nut. Install fixture 507 on
coupler gear and mounting studs for
swinging arm, and unscrew nut off
bras
drive pinion by means of SW 22
socket wrench. Remove nut, locking
washer and coupler gear. Figure 155
Fig. 155
Caution! Tightening torque of nut on
I
drive pinion, see Technical Data.
brake shoe
Figure 151
Figure 152
Figure 153
Figure 154