M 2 Zylinder Und Kolben Aus- Und Einbauen, Nachmessen Und Instandsetzen; Zylinder Und Kolben Aus- Und Einbauen; Depose Et Pose Des Cylindres Et Pistons - BMW R50 1972 Manuel De Réparation

Table des Matières

Publicité

M 2
Zylinder und Kolben aus-
und einbauen, nachmessen und
instandsetzen
•Venn nicht vor Demontage geschehen,
es zweckmafiig, vor Abbau der Zy-
st
"der oder der Lichtmaschine die Zund-
ze 'punkteinstellung nachzuprufen, um
erwa vorher bestandene Mangel zu er-
<ennen und sie bei der weiteren Pru-
fung zu berucksichtigen.
Hierzu mit unverandertem Unterbre-
cher-KontaktabstandZundzeitpunkt(wie
auf Seite 84 unter 3a beschrieben)
prufen.
1. Zylinder und Kolben aus- und ein-
bauen.
Je vier Befestigungsmuttern SW14
losen, Zylinder mit Kopf- und FuB-
dichtungen abnehmen und Pleuel-
schutzholzer 5035 auf Motorgehause-
ZylinderanschluBflansch aufschieben.
Aus Kolben
Bolzensicherungsring
mit ReiBnadel an Quernute heraus-
nehmen.
Kolbenbolzen
mit
handelsublicher
Ausdruckvorrichtung oder mit Treib-
dorn 5129 ausdrucken. Gegebenen-
falls Kolben dabei erwdrmen. Bild 47
Achtung! Vor dem Aufsetzen der
Kolben prufen, ob die Kolbenbolzen
parallel zu den Zylinderflansch-An-
schluBflachen stehen. Hierzu Motor
in der Montagevorrichtung um 90°
schwenken.
Kolbenbolzen
Pleuelauge schieben, 2 Prismen 5036
gleicher Dicke auf die Gehauseflache
legen und Kurbelwelle drehen, bis
Kolbenbolzen ganz leicht an den
Prismen anliegt.
Beide
Kolbenbolzenenden
gleichmdBig aufliegen. Diese Pru-
fung soil bei moglichst senkrecht-
stehender Pleuelstange erfolgen. Bei
schragstehender Pleuelstange wird
auch eine evtl. vorhandene Ver-
drehung der Pleuelstange mit ange-
zeigt.
Pleuelstange gegebenenfalls mittels
der Sprengeisen 5021 oder eines pas-
senden, durch das Pleuelauge ge-
steckten Domes vorsichtig ausrichten.
Zum
Kolbenbolzeneinbau
anwarmen. Auf Markierung (Einbau-
richtung) am Kolbenboden „vorn >"
achten, d. h. der engere Abstand
von Bolzenmitte zum KolbenauBen-
durchmesser muB sich bei desaxier-
ten Kolben entgegen der Drehrich-
tung befinden. (Die Kolben vom R 60
und R 69 S sind nicht desaxiert. Diese
gegebenenfalls so einbauen, daB die
Zahlen lesbar sind.)
Sicherungsring mit einem Ende so in
die Nut einsetzen, daB er den Aus-
hebeschlitz gut uberdeckt und mit
einem geeigneten Holzstab am Ring
entlang diesen voll in die Nut ein-
drucken.
Z.m Aufsetzen des Zylinders Kol-
oen und Kolbenringe einolen, den
der Kolbenringe gleichmdBig
a— L^cnc versetzen und Kolben
— "r s Manschette 5003 *n Zylinder
- * * *" 'Afl
M 2 = Depose et pose des cylin-
dres et pistons, mesures et mise
en etat
S'il n'a pas ete effectue avant le de­
montage, il est utile, avant de deposer
les cylindres ou la magneto, de pro-
ceder au controle du calage de I'allu-
mage, pour en connaitre les defauts
eventuels et en tenir compte dans les
examens ulterieurs. Pour cela, proceder
comme decrit page 84 sous 3a, sans
modifier I'ouverture du rupteur.
1. Depose et pose des cylindres et pis­
tons.
Pour chacun, devisser les 4 ecrous
OC 14 de fixation, retirer le cylindre
avec le joint de culasse et le joint de
base et placer une protection bois
des bielles 5035 sur le carter. De­
gager avec une pointe les bagues
d'arret des axes de pistons.
Bild 46
Chacser I'axe de piston au moyen
d'un extracteur usuel ou avec le chas-
soir 5129. Si necessaire, chauffer le
piston.
Attention ! Avant de remonter chaque
piston verifier que I'axe de piston est
bien parallele a la surface jointive
du carter. Pour cela, basculer de 90°
le moteur dans son support de mon­
in
das
tage, placer I'axe dans I'oeillet de
bielle et 2prismes 5036d'egale epais-
seur sur la surface jointive du carter.
Tourner le vilebrequin jusqu'a ce que
I'axe repose tres legerement sur les
Bild 48
prismes.
Les deux extremites de l axe doivent
mussen
porter egalement sur les prismes ;
c'est alors que la bielle est bien
equerr£e. Si la bielle est oblique,
elle peut aussi reveler une certaine
torsion.
Au besoin, redresser la bielle au
moyen des leviers 5021 ou a I'aide
d une barre de dimensions appro-
priee, passee dans I'oeillet de bielle ;
agir avec precaution.
Bild 49
Kolben
Pour monter I'axe de piston, chauffer
le piston. Veiller a la marque sur le
fond du piston »vorn >« (direction
de montage), c'est-a-dire la distance
la plus etroite du milieu de I'axe au
diametre exterieur du piston doit se
trouver en direction contraire avec
piston desaxe. (Les pistons de R 60
et R 69 S ne sont pas desaxes. Monter
ceux-ci de fa^on que les chiffres
soient lisibles.)
Placer la bague d'arret de facon que
son extremite recouvre bien la rai-
nure de degagement, puis a I'aide
d une petite piece de bois, la repous-
ser bien a fond dans la gorge, sur
tout son pourtour.
Bild 50
Pour placer le cylindre, huiler piston
et segments, repartir la coupe de ces
derniers egalement, sur le pourtour
et s'aider du manchon 5003 pour in­
troduce le piston en place.
M 2 = Removing and Installing
Cylindersand Pistons, Checking
and Reconditioning
It is recommendable to check the igni­
tion timing before removing cylinders
or the generator if this check has not
been performed already at the begin­
ning. this way possible already existing
faults may be located and tak^n in
account on the further tests. For this
check spark timing adjustment without
altering the breaker gap (proceeding
as described on page84underpoint3a).
1. Removing and Installing Cylinders
and Pistons
Loosen four retaining nuts SW 14 on
each cylinder, remove cylinders with
upper and lower gaskets and install
connecting rod protecting wood tools
5035 on
engine
flange. Remove piston pin snap ring
Fig. 46
(retainer) by inserting a drawing point
through the transverse groove. Fig. 46
Press pin out of piston by means of
an usual extractor or with the drift
punch 5129. If necessary, heat piston.
Fig. 47
Caution! Before fitting pistons to
connecting rods check whether the
piston pins are parallel to cylinder
flange seating surfaces on engine
housing. For this turn engine 90° in
support stand. Slide piston pin into
connecting rod eye, place two prisms
5036 of equal thickness upon the
housing surface, and rotate crank­
shaft until piston pin touches the
prisms very slightly.
Fig. 48
The two piston pin ends must then
evenly seat on the prisms. Whenever
possible, this check should be made
with the connecting rod in true verti­
cal position. With the connecting rod
in inclined position this check will
also indicate an eventual twist of the
connecting rod.
If necessary, straighten slightly bent
connecting rod carefully by means
of the Connecting Rod Aligner Tools
5021 or with a suitable arbour inser­
Fig. 49
ted through the connecting rbd eye.
To fit piston pins, heat pistons. Pay
attention to the mark "vorn >" (di­
rection of mounting), i. e. the small­
er distance from the bolt middle to
the piston outer diameter must in
case of offset pistons be contrary to
the direction of rotation. (The pistons
of R 60 arrd^R^69 S are not offset.
These must in any case be mounted
so that the numbers are readable.)
Install snap ring with one end so into
the groove that the wire runs over the
whole removal slot and finish insert­
ing the ring into the groove by using
an appropriate v/ood stick.
Fig. 50
To install the cylinder oil piston and
piston rings, space the ring gaps
equally round
ference and slip the well oiled piston
into the cylinder, through use of Pis­
ton Ring Compressor 5003.
housing
cylinder
Fig. 47
Figure 48
Figure 49
Figure 50
the piston
circum­

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

R60 1972R69s 1972

Table des Matières