4 = Motor aus- und einbauen
D
Getriebe ausgebaut)
i ■ Vergaserdeckel-Verschraubung
sen und mit Seilzug samt Gas-
schieber von Vergaser abziehen.
2. Auspuffrohr-Uberwurfmuttern
Zapfenschlussel
338/1
R 69 S mit Auspuffschlussel 338'2 an
den Zylinderkopfen losen.
Achtung!
Bei Montage beide Gewinde mit
I
grobem, trockenem Graphitfett ein-
reiben.
An
hinterer
Motorbefestigungs-
schraube Muttern SWT9 abschrau-
ben, Bolzen erst links, dann rechts
einklopfen,
Auspuffbefestigungs-
schellen und Fuftrasten abnehmen,
hintere Auspuffbefestigung
und Auspuffanlage vollstandig ab
nehmen.
3. Kraftstoffhahn schlieften und
Schlauchleitungen am Hahn SW 24
abnehmen.
4. Schutzhaube von Raderkastendek-
kel nach Losen der beiden Sechs-
kantmuttern SW 10 abnehmen.
5. Von Lichtmaschine abklemmen:
Kabel schwarz von Klemme 30, Ka-
bei rot von Klemme 51, Kabel blau
von Klemme 61 und Kabel braun
von Masseklemme (a) sowie von
Zundspule Klemme 2 das schwarz-
rote Kabel abklemmen.
Federn von Kohlebursten abheben,
Kohlen etwas herausziehen und mit
Federn seitlich verklemmen.
6. Zwei Innensechskant-Befestigungs-
schrauben SW 5 ausdrehen und
Lichtmaschinengehause
dabei auf evtl. vorhandenen Zen-
trierring zum Motorgehause achten.
(Siehe Bild 31.)
Achtung! An einer Anzahl Rader-
*:astendeckel sind fur Sonderzwecke
I
3 Gew'ndebohrungen M 6 ange-
:
.on denen die in den Ent-
D 4 = Depose et pose du moteur
(Boite de vitesses deposee)
>
J
:
1. Devisser les chapeaux de carbura-
16-
teurs et les retirer, avec le boisseau
et le cable.
Bild 26
'
2. Devisser
les
mit
d'echappement avec la clef a ergots
bzw.
bei
338/1, resp. sur R 69 S avec clef a
echappement 338/2 aux culasses.
Bild 27
Attention!
Au montage, enduire les deux fi-
letages avec de la graisse graphite
grossiere, seche.
A la fixation arriere du moteur, de
visser les ecrous OC 19, chasser la
broche
d'abord
puis vers la droite, afin de retirer
les colliers de fixation de l'6chappe-
ment et les repose-pieds; liberer
losen
I'echappement de ses fixations ar
riere et le retirer, au complet.
3. Ferrrier le robinet d'essence et de
coupler la canalisation au raccord
de robinet OC 24.
Bild 28
L—
fr
i r
r 7
4. Enlever le couvercle de protection
avant apres avoir devisse ses deux
ecrous OC 10.
5. Decoupler de la dynamo :
cable noir de la borne 30, cable
rouge de la borne 51, cable bleu de
la borne 61 et cable brun de la
borne de masse (a); de la bobine
le cable rouge-noir, borne 2.
Bild 29
Relever les ressorts de balais, sortir
un peu les balais et les assurer la-
teralement par les ressorts.
Bild 30
6. Devisser les deux vis de fixation a
6-pans int6rieur OC 5 et enlever le
stator de dynamo en veillant a la
abziehen,
bague de centrage sur le carter,
eventuellement
Fig 31.)
Attention! Un certain nombre de
carters comportent, dans un but
I
special, 3 trous filetes M 6, dont I'un,
debouchant dans le canal de d£-
D 4 = Removing and Installing
1. Unscrew carburetor cover assembly
Fig. 26
2. Loosen the exhaust pipe connection
ecrous
des
tubes
Fig. 27
vers
la
gauche,
Fig. 28
* V, ' . ,
Fig. 29
Fig. 30
existante.
(Voir
Engine
(Transmission removed)
and remove same with control cable
and throttle slide from the carbure
tors.
Figure 26
nuts on the cylinder heads with the
pin wrench 338/1, resp. on R 69 S
using an exhaust wrench 338/2.
Caution!
When assembling, both threads must
be coated with coarse, dry graphite
grease.
Unscrew SW 19 nuts on rear engine
mounting rod, tap in rod first at the
left, then at the right, detach ex
haust pipe fastening clips and foot
rests,
loosen
rear
exhaust
mounting and remove the complete
exhaust system.
3. Close fuel shut-off and disconnect
fuel lines on SW 24 fuel shut-off.
4. Remove front end cover from timing
cover after loosening the two hexa
gon nuts SW 10.
5. From generator disconnect:
Black cable from terminal 30, red
cable from terminal 51, blue cable
from terminal 61 and brown cable
from ground terminal (a) as well as
the black-red cable from ignition
coil terminal 2.
Lift brush springs off the brushes,
pull these slightly out and jam them
laterally with the springs.
6. Unscrew the two Allen head SW 5
screws securing generator body and
remove the latter, taking care not
to lose centering washer to engine
housing, if any fitted. (See Fig. 31.)
Caution! On some timing covers
three M6 threaded holes are provi
I
ded for special purposes, of which
the one running into the breather
Figure 27
pipe
Figure 28
Figure 29
Figure 30