'I* 'zc-.cmeterschraubenrad
r-r
Bedarf nach Entfernen der
-: -rs~-3-oe SW 8 mittels 2 am
r.r:e*c._3
gegenuber angesetz-
z~~z ^oe^zieher
herauskippen
2
5 ~'cues
rad herausnehmen.
h
r*«»c
scradhafte
Abdichtung
■^r^e-oswelle
herausnehmen
D chtring mittels geeigneten
5~ rrcornes
mit
Dichtlippe
- -*en in Gehausedeckel so einset-
:r da6 er gleichmaflig etwa 1 mm
vorsteht.
Grund: Auslauf der Verzahnung des
Tachoritzels.
7. Seulement si c'est necessaire,extraire
la douille pour le pignon de compteur,
apres avoir devisse la vis d'arret
OC 8, en appliquant face a face 2
tournevts faisant leviers. Sortir le
pignon de commande de compteur.
8. Si la bague d'etancheite de I'arbre
fur
de sortie est endommagee, I'extraire
und
et monter une nouvelle bague d'etan
cheite, en uitilisant le chassoir appro-
nach
prie pour la chasserdans le couvercle
de carter, la levre detancheite vers
I'arriere et la face exterieure de-
bordant de 1 mm environ.
Raison: Fin de I'engrenage du pi
gnon de tachymetre.
7. Remove
bushing
for speedometer
worm gear only if there is need:
Unscrew SW 8 fastening screw, pry
out the bushing with the levering
effect of two screwdrivers setagainst
the bushing flange edge, at left and
right, and remove worm gear.
8. Remove oil seal for output shaft,
when found in worn condition, and
with a suitable driver install the new
one with sealing lip rearward into
the housing cover, permitting approx.
1 mm of seal to protrude from the
cover surface.
Reason: End of speedometer gear
toothing.