H = Demontage, Mise En Etat Et Remontage De La Transmission Arriere; H 1 = Demontage Et Remontage De I'arbre Cardan Dans Le Bras Oscillant; H = Disassembling, Reconditioning And Assembling; Final Drive (Final Drive Removed) - BMW R50 1972 Manuel De Réparation

Table des Matières

Publicité

" =------errcdantrieb zerlegen,
ir:i*cnc5«*zen und zusammen-
Dcwen
}------eoe undSchwingeaus-
:~:o.
C -c-ge assen)
3c«z:c <rerkzeuge:
-
■=- • r " er.'ung
299a, Montage-
*i -c
Doppelnutschlussel 506a,
-:
a" cn*ung 507, Spezialschlus-
- * Gegenhalter 508, Schlagbuch-
:e 509, Schlagbikhse 511, Universal-
V.eSvorrichtung 5104, siehe Seiten
36—42.
Handelsubliche Werkzeuge:
DrehmomentschlOssel,
schlussel
mit
Einsatz-Steckschlussel
SW
22,
24,
Kunststoffhammer,
Schraubenzieher, Ringschlussel SW
13, 17, TiefenmaB, 2 Mefiprismen.
H 1 = Kardanwelle aus Schwin-
gen aus- und einbauen
1. Hinterradschwinge in Schraubstock
mit Schutzbacken einspannen. Halte-
vorrichtung 508 mit Verzahnung in
Innenverzahnung der Kardanglocke
einfiihren und mittels zugehorigen
Dornschlussels Mutter von Kardan­
welle
abschrauben.
Mutter
Scheibe abnehmen.
2. Mit Abziehvorrichtung 299a Kardan­
glocke fassen, zwischen Druckspindel
und Kardanwelle passenden Verlan-
gerungsdorn einsetzen und so Kar­
danglocke abdrucken. Kardanglocke
und Kardanwelle abnehmen.
I Achtung! Beim Wiederzusammenbau
I beachten, ob Kardanwelle mit Keil-
I nut und Keil oder ohne diese ist.
I Kardanglocken
mit Keilnut durfen
I nur auf Kardanwellen mit Keilnut
I und Keil aufgebaut werden.
I Kardanglocken.ohne Keilnut konnen
I auf Kardanwellen mit und ohne Keil-
I nut aufgebaut werden.
I Bei der neuen Ausfuhrung, Steigung
I 1 : 6 bzw. Mutter SW 24 beachten.
I Anzugsdrehmomente,
siehe
I Dafen.
Bei einer Erneuerung von Kardan­
welle oder Kardanglocke (Steigung
1 :5) mussen in jedem Fall die Ko-
nusse mit feinem Schmirgel zusam-
mengeschliffen
werden.
neuen Ausfuhrung
(Steigung
enrfallt dasZusammenschleifen. Teile
cer neuen Ausfuhrung durfen nicht
■" • Teilen der alten Ausfuhrung zu-
sammenmontiert werden. In einem
io cr>en Fall sind Kardanwelle und
Kc'canglocke
gemeinsam
• ecrse n. Vor dem Aufbringen der
kardanglocke unbedingt Innen- und
-.ae-<onus mit TRI reinigen (kein
'c ~ • r-./enden).
H = Demontage, mise en etat et
remontage de la transmission
arriere
(couple
arri§re
d6poses et vidanges)
Outils speciaux:
Extracteur 299a, douille de montage
505, cle a crenaux double 506a, dis-
positif d arret 507, cle speciale avec
contre-clef508,douilledemontage509,
chassoir 511, dispositif de mesure
universel 5104, voir pages 36-42.
Bild 146
Outils du commerce:
Ratschen-
Clef dynamometrique, clef a criquet
avec tete tubulaire OC 22, 24, maillet
2
plastique, 2 tournevis, cle fermee
OC 13, 17, mesure de profondeur, 2
reglettes.
H 1 = Demontage et remontage
de I'arbre cardan dans le bras
oscillant
1. Placer le bras oscillant a I'etau, avec
des machoires de protection. Intro-
duire le dispositif d'arret 508 dans
la denture de la cloche de cardan et
avec la contre-clef correspondante
devisser l ecrou de I'arbre cardan et
und
le retirer avec sa rondelle.
Bild 147
2. Saisir avec I'extracteur 299a la cloche
de cardan, placer entre la broche
et I'arbre cardan une prolongation
appropriee et extraire ainsi la cloche.
Enlever la cloche et I'arbre cardan.
Bild 148
I Attention! Au reassemblage, remar-
I quer si l arbre cardan possede une
I rainure et une clavette ou non.
I Cloche de cardan avec clavette doit
I etre montee seulement avec clavette
I et rainure.
I Cloche de cardan sans clavette peut
I etre montee sur un arbre avec ou
I sans clavette. Sur la nouvelle exe-
I cution,
obliquite 1 :6,
I OC 24. Couple de serrage, voir don-
Techn.
| nees techniques.
Bild 149
Si I on remplace I'arbre cardan ou la
cloche (obliquite 1 :5) les cones doi-
vent etre absolument lime ensemble
a I'emeri, fin. Sur la nouvelle execution
Bei
der
(obliquite 1:6) le limage ensemble
1 :6)
est supprime. Des pieces de la nou­
velle execution ne peuvent pas etre
montees avec celles de I'ancienne
execution. Dans un tel cas, il faut
changer arbre a cardan et cloche a
cardan. Avant le
auszu-
cloche, nettoyer les cones interieurs
et exterieurs avec du trichlorethylene
(ne jamais utiliser de benzine).
Bild 150
H = Disassembling, Recondition­
ing and Assembling Final Drive
et
bras
oscillant
(Final Drive and Swinging Arm re­
moved, oil drained)
Special tools:
Puller tool 299a, installing sleeve 505,
double-grooved wrench 506a, fixture
507, special wrench with counter­
holder 508, installing sleeve 509, drift
bushing 511, universal measuring tool
5104, see pages 36-43.
Fig. 146
Usual tools:
Torque wrench, ratchet wrench with
socket coupling SW 22, 24, plastic
mallet, 2 screw drivers, ring spanners
SW 13, 17 depth gauge, 2 measuring
prisms.
H 1 = Removing Drive Shaft from
Swinging Arm and Installing
1. Clamp rear swinging arm into vise
equipped with soft metal jaws. Insert
Matra 508 fixture with toothing into
internal splining of cup on drive shaft
end and with the pertaining T-handle
wrench unscrew the nut off the shaft,
Fig. 147
and remove nut and washer.
2. With Matra 299a puller seize drive
shaft cup, insert suitable extension
drift
drive shaft and press off drive shaft
cup in this way. Remove drive shaft
Fig. 148
cup and drive shaft itself.
■ Caution! When reassembling, check
I whether the drive shaft features key
I groove and key or not.
I Universal drive cups with key groove
I must only be installed on drive shafts
I with or without key groove and key.
I Universal
I groove may be fitted on drive shafts
I with or without key groove. On the
resp. ecrou
I new execution remember 1 :6 coni-
I city and SW 24 nut. Tightening tor-
Fig. 149
| ques see Technical Data.
Whenever the drive shaft or the drive
shaft cup is replaced (conicity 1 :5),
the cones must in any case be lapped
in with a fine grade of grinding com­
pound. On the new execution (coni­
city 1 :6) the lapping is superseded.
On no account install parts of the
new arrangement together with com­
ponents of the earlier design. In such
a case replace drive shaft and drive
montage de la
shaft cup jointly. Before installing the
drive shaft cup clean inner and outer
cones under all circumstances with
trichlor-ethilene (don't use gasoline).
Fig. 150
Figure 146
Figure 147
between
thrust
spindle
and
Figure 148
drive
cups without
key
Figure 150

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

R60 1972R69s 1972

Table des Matières