Télécharger Imprimer la page

Manitou MRT-X 3255 PLUS PRIVELEGE Notice D'instruction page 255

Publicité

IT
Smontare la cartuccia di silicato G2/7.
Montare la nuova cartuccia di silicato
(vedere: 3 - MANUTENZIONE: ELEMENTI
FILTRANTI E CINGHIE).
Avvitare e serrare la cartuccia di silicato G2/7.
(Coppia di serraggio: 50 Nm).
Non ingrassare l'anello di tenuta della nuova
cartuccia di silicato.
Rifornimento di liquido di raffreddamento
Togliere, pulire e rimettere il flessibile di
scarico G2/5.
Rimettere e stringere il tappo di scarico
G2/3 e il tappo di scarico G2/4.
Riempire lentamente il circuito con
il liquido di raffreddamento (vede-
re: 3 - MANUTENZIONE: LUBRIFICANTI E
CARBURANTE) attraverso il bocchettone di
riempimento G2/8.
Completare il livello del circuito di raffred-
damento fino al centro
dell'indicatore
G2/10 attraverso il bocchettone di riempi-
mento G2/8.
Riavvitare il tappo di riempimento del
radiatore G2/1.
Far girare il motore a basso regime per
qualche minuto.
Controllare le eventuali perdite.
Chiudere lo sportellino G2/2.
Controllare il livello e rabboccare se neces-
sario.
Antigelo
SHELL ANTIFREEZE
25%
35%
40%
50%
Antifreeze
SHELL ANTIFREEZE
25%
35%
40%
50%
Antigel
SHELL ANTIFREEZE
25%
35%
40%
50%
Remove the silicate cartridge G2/7.
Assemble the new silicate cartridge (see:
3 - MAINTENANCE: FILTER ELEMENTS
AND BELTS).
Screw in and tighten the silicate cartridge
G2/7.
(Tightening torque: 50 Nm).
Do not grease the sealing ring of the new
silicate cartridge.
Adding coolant
Remove, clean and refit drain hose
G2/5.
Refit and tighten drain plug G2/3 and
drain plug G2/4.
Slowly fill the circuit with the coo-
ling liquid (see: 3 - MAINTENANCE:
LUBRICANTS AND FUEL) through the
filler port G2/8.
Top up the cooling circuit level up to
the centre of the indicator G2/10 via
filler port G2/8.
Retighten the radiator filler plug G2/1.
Run the engine at idle for a few minu-
tes.
Check for any possible leaks.
Close the panel with the lever 3.
Check the level and refill if necessary.
PUNTO DI CONGELAMENTO IN FUNZIONE DELLA % DI VOLUME DI ANTIGELO e ACQUA
Acqua
(consigliata distillata)
75%
65%
60%
50%
FREEZING POINT OF THE VARIOUS % VOLUMES OF ANTIFREEZE AND WATER
Water
(distilled for preference)
75%
65%
60%
50%
POINT DE CONGÉLATION EN FONCTION DU % DE VOLUME D'ANTIGEL et D'EAU
Eau
(mieux distillée)
75%
65%
60%
50%
EN
MRT 3255
TABELLA
Temperatura
di congelamento
-14 °C
-23 °C
-27 °C
-40 °c riempimento del Fabbricante
TABLE
Freezing
temperature
-14 °C
-23 °C
-27 °C
-40 °c percentage used by Manufacturer
TABLEAU
Température
de congélation
-14 °C
-23 °C
-27 °C
-40 °c
rempli par le Fabricant
3-83
FR
Déposer la cartouche de silice G2/5.
Monter la nouvelle cartouche de silice (voir
: 3 - ENTRETIEN : ÉLÉMENTS FILTRANTS ET
COURROIES).
Visser et serrer la cartouche de silice.
(Couple de serrage : 50 Nm).
Ne pas graisser la
bague d'étanchéité de la nouvelle cartouche
de silice.
Remplissage du liquide de refroidissement
Enlever, nettoyer et replacer le flexible de
vidange G2/5.
Remettre et serrer le bouchon de vidange
G2/3 et le bouchon de vidange G2/4.
Remplir lentement le circuit avec du liquide
de refroidissement (voir: 3 - MAINTENANCE:
LUBRIFIANTS ET CARBURANT) par l'orifice
de remplissage G2 /8.
Faire l'appoint du circuit de refroidissement
au centre de l'indicateur G2 /10 par l'orifice
de remplissage G2 /8
Resserrer le bouchon de remplissage du
radiateur G2 /1.
Faire tourner le moteur au ralenti quelques
minutes.
Vérifier les fuites éventuelles.
Fermer la trappe G2/2.
Contrôler le niveau et parfaire si besoin.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mrt 3255 plus privelege