Page 3
Manitou. Dans le cas où Manitou autorise un utilisateur d’une machine Manitou à accéder à tout ou partie de cette base de données, Manitou en tant que producteur de cette base de données ne concède à l’utilisateur qu’un droit d’utilisation personnel, non exclusif et non cessible de la base de données, et uniquement via l’accès à...
Page 4
Tableau des matières 1. SÉCURITÉ 1.1. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES D’ORIGINE............. 12 1.2. RECOMMANDATIONS D’UTILISATION POUR LE CONDUCTEUR ........12 1.3. INSTRUCTIONS DE CONDUITE ....................14 1.3.1 DISPOSITIONS POUR LE SIÈGE DU CONDUCTEUR ................14 1.3.2 AVANT DE DÉMARRER LE CHARIOT ÉLÉVATEUR................14 1.3.3 DÉMARRER LE CHARIOT ÉLÉVATEUR....................14 1.3.4 GUIDE DU CHARIOT TÉLESCOPIQUE....................15 1.3.5 ARRÊTER LE CHARIOT TÉLESCOPIQUE ...................15...
Page 6
Tableau des matières 2.5.1 MONTÉE ET SORTIE DU VÉHICULE ....................72 2.5.2 A - SIÈGE DU CONDUCTEUR (standard) .....................72 2.5.3 B - SIÈGE PNEUMATIQUE POUR LE CONDUCTEUR (en option) ............73 2.5.4 C - SIÈGE CHAUFFÉ/CLIMATISÉ DU CONDUCTEUR (en option) ............74 2.5.5 CEINTURE DE SÉCURITÉ ........................75 2.5.6 CONTACTEUR À...
Page 7
Tableau des matières 3.1.3 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT................108 3.1.4 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE DEF..................108 3.1.5 INSPECTION DE LA ZONE DE TRAVAIL .................... 109 3.2. ENTRER DANS LA CABINE ...................... 110 3.2.1 MONTÉE ET SORTIE DU VÉHICULE ....................110 3.2.2 Montée dans le véhicule ........................
Page 8
Tableau des matières 3.9. TRANSPORT DE LA MACHINE ....................125 3.9.1 TRANSPORT DU CHARIOT TÉLESCOPIQUE SUR UNE REMORQUE..........125 3.9.2 METTRE LE CHARIOT TÉLESCOPIQUE DANS UNE ÉLINGUE ET LE LEVER ........126 3.9.3 REMORQUAGE OU ACCROCHAGE DU CHARIOT TÉLESCOPIQUE ..........127 4.
Page 9
Tableau des matières 4.4.8 NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DE LA SELLETTE DE ROTATION DE LA TOURELLE...... 150 4.5. TOUTES LES 250 HEURES DE FONCTIONNEMENT............151 4.5.1 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU DIFFÉRENTIEL DES PONTS AVANT ET ARRIERE....151 4.5.2 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DES RÉDUCTEURS DE ROUES AVANT ET ARRIERE ....151 4.5.3 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES ............
Page 10
Tableau des matières 4.8.2 REMPLACEMENT DE L’HUILE HYDRAULIQUE ET NETTOYAGE DE LA CARTOUCHE DU FILTRE D’ADMISSION HYDRAULIQUE....................175 4.8.3 REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE SERVICE DU MOTEUR TRIPHASÉ ........177 4.9. TOUTES LES 3000 HEURES DE FONCTIONNEMENT OU TOUS LES 3 ANS ....177 4.9.1 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE SÉCURITÉ...
Page 11
EXPLICATION DES SYMBOLES 00. EXPLICATION DES SYMBOLES DANGER Indique une situation une situation dangereuse imminente, qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Page 12
Nos chariots élévateurs doivent impérativement être AVIS entretenus avec des pièces d’origine. Les pièces de rechange d’origine sont distribuées en En autorisant l’utilisation de pièces non originales, vous exclusivité par MANITOU et son réseau de risquez : concessionnaires. • D’engager juridiquement votre responsabilité en cas d’accident.
Page 13
SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Nous attirons l’attention des usagers sur les risques auxquels Le responsable de l’usine ou du site doit tenir compte de ces ils sont confrontés, en allant à une vitesse excessive par critères pour évaluer l’aptitude à conduire d’une personne. rapport aux conditions de circulation, notamment : Familiarisez-vous avec le chariot télescopique sur le terrain Risque de perte de contrôle sur une route accidentée.
Page 14
SÉCURITÉ 2.3.Huile de transmission. AVERTISSEMENT 2.4.Liquide de refroidissement. 3. Vérifiez s’il y a des fuites d’huile, de carburant ou de À chaque changement d’outil, pour ne pas endommager les liquide sur le chariot télescopique. raccords hydrauliques, il faut : arrêter le moteur triphasé et attendre environ 1 minute pour 4.
Page 15
SÉCURITÉ 7. Regardez tous les instruments de commande • N’utilisez pas le chariot élévateur dans des immédiatement après le démarrage, avec le moteur environnements sombres ou mal éclairés. chaud, et à intervalles réguliers pendant l’utilisation, • La nuit, vérifiez que le chariot télescopique est afin d’identifier et de résoudre rapidement les équipé...
Page 16
SÉCURITÉ • Ne laissez jamais la clé de contact sur le chariot DANGER télescopique en l’absence du conducteur. • Lorsque le chariot télescopique est à l’arrêt, placez Le transport de charges sur route est interdit et les les fourches ou l’accessoire au sol, placez le levier accessoires montés sur le chariot télescopique doivent être de vitesses au point mort, serrez le frein de équipés du matériel requis ou être démontés.
Page 17
SÉCURITÉ • Vérifiez le fonctionnement correct des accessoires AVERTISSEMENT du chariot télescopique. • N’effectuez pas d’opérations qui dépassent les Avant chaque changement d’accessoire hydraulique, afin capacités du chariot télescopique ou de d’éviter la détérioration des raccords rapides hydrauliques, il l’accessoire. est nécessaire de : •...
Page 18
SÉCURITÉ 5. Maintenez la charge stable lorsque le chariot télescopique est en mouvement. 6. N’avancez jamais trop vite ou ne freinez jamais brusquement avec une charge. 7. Lors des opérations de manutention, roulez à vitesse réduite. 8. Surveillez la charge, surtout dans les virages, surtout si elle est encombrante.
Page 19
SÉCURITÉ 1.5. MANUTENTION D’UNE AVERTISSEMENT CHARGE Pour les charges à centre de gravité mobile (par exemple : liquides), il est nécessaire de prendre en compte les 1.5.1 POIDS ET CENTRE DE variations du centre de gravité pour déterminer la charge à GRAVITÉ...
Page 20
SÉCURITÉ Réglez le décalage et le centrage des fourches par 5. Levez légèrement la charge (1), basculez le tablier rapport à la charge. porte-fourches (2) vers l’arrière en position de transport. Figure 6: Figure 8: 3. - Avancez lentement le chariot télescopique (1), et AVERTISSEMENT déplacez les fourches contre la charge, si vous avez besoin de lever légèrement la flèche (2) lors...
Page 21
SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Basculez suffisamment la charge vers l’arrière pour assurer la stabilité (perte de charge lors du freinage), mais veillez à ne pas modifier son équilibre. Si possible, abaissez la charge sans déplacer le chariot télescopique. 5.1.Levez la flèche (1) pour retirer la charge, 5.2.rétractez (2) et abaissez la flèche (3) pour amener la charge en position de transport.
Page 22
SÉCURITÉ 1.6. INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE 1.6.1 RECOMMANDATIONS D’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Conformité Chaque télécommande est conforme à la directive 1999/5/CE (RTTE) et à ses exigences essentielles. Chaque télécommande est également conforme aux normes harmonisées rapportées dans la déclaration de Figure 14: Charge en position de transport conformité...
Page 23
SÉCURITÉ L’arrêt de la machine à l’aide du bouton STOP AVERTISSEMENT s’effectue dans un temps plus court que celui obtenu par l’arrêt passif. En plus de toutes les indications imposées par le fabricant Arrêt passif de la machine, par l’installateur de la télécommande et par L’arrêt passif est une fonction qui intervient à...
Page 24
émettrice a besoin de l’adresse personnel habilité, contactez le service d’assistance stockée dans la clé pour fonctionner avec l’unité réceptrice MANITOU. correspondante. Pour rendre possible une intervention plus rapide et plus efficace, les données pour une identification correcte et complète de la télécommande doivent être...
Page 25
SÉCURITÉ Une fois la télécommande démarrée, il est possible L’unité émettrice signale si la batterie n’est pas d’actionner les manipulateurs, boutons et sélecteurs suffisamment chargée (la LED rouge clignote relatifs à la commande à exécuter. accompagnée d’un signal sonore). Au bout de 3,5 minutes après le début du signal, l’unité...
Page 26
SÉCURITÉ en évitant les bijoux et les vêtements trop amples. Si nécessaire, attachez et protégez les cheveux. 4. Assurez-vous que le local est suffisamment aéré avant de démarrer le chariot télescopique. 5. Effectuez immédiatement les réparations nécessaires, même mineures. AVIS Portez une attention particulière à...
Page 27
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION 2. DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION 2.1. IDENTIFICATION DE LA Description Réf. MACHINE Capacité levage maximale (sur 2.1.1 PLAQUE DU CONSTRUCTEUR le crochet de remorquage) Force traction 2.1.2 IDENTIFICATION DU CHARIOT TÉLESCOPIQUE ROTATIF Afin d’améliorer constamment nos produits, certaines modifications peuvent être apportées à...
Page 28
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION 2.1.4 PLAQUE DE LA POMPE 2.1.5 PLAQUE DU MOTEUR HYDROSTATIQUE HYDROSTATIQUE PLAQUE DU MOTEUR HYDROSTATIQUE D-89275 El c hingen Rexroth TYP: A4VG110EP2D0000/40MRND6T21F0000AS00-0 MNR: R90XXXXXXX SC: X 12345678 DE - 89275 Elchingen 7202 CNR: X1234567890Y Typ: A6VM085EP600P000A/71MWV0N4S9240-0 17W02 Rotation: MNR:...
Page 29
VITESSES MANITOU BF 44158 ANCENIS FRANCE MODELE / MODEL / MODELLO / TYP / MODELO MFG. FOR MANITOU BY DANA ITALIA S.P.A. N° série / Serial Nr / N. serie / Serienum. / N. Serie MADE IN ITALY Figure 20: Plaque de la boîte de vitesses Année Fabrication / Year manufacture...
Page 30
2.1.9 PLAQUE DU PONT AVANT 2.1.11 PLAQUE DE LA CABINE Costruttore Tipo Cabina N° di serie MFG. FOR MANITOU BY DANA ITALIA S.P.A. MADE IN ITALY Figure 23: Plaque du pont avant Figure 25: Plaque de la cabine Tableau 8. Plaque du pont avant Tableau 10.
Page 31
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Tableau 11. Capacité (sur stabilisateurs) Description Unité MRT 1645 (75) MRT 1645 (115) Capacité nominale maximum avec porte- kg - lb 4500 9900 4500 9900 fourches et fourches standard Hauteur de levage standard m - pi. 15,9 52,17 15,9...
Page 32
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Figure 26: Mesures (vue de côté, de face et de dessus) Tableau 13. Pneus (standard) Description MRT 1645 (75) MRT 1645 (115) Mesure 405/70-20 405/70-20 Roues motrices (avant/arrière) Modes d’entraînement roues directrices, roues directrices, roues directrices roues directrices concentriques, 4 roues...
Page 33
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Description Unité MRT 1645 (75) MRT 1645 (115) Vitesse maximum de déplacement (à km/h vide) Force de traction (en charge) Frein de stationnement Automatique avec Automatique avec action négative action négative Frein de service Hydraulique Type multi- Type multi-...
Page 34
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Tableau 21. Capacité (sur stabilisateurs) Description Unité MRT-X 1645 (115) Capacité nominale maximum avec porte-fourches et fourches kg - lb 4500 9900 standard Hauteur de levage standard m - pi. 15,9 52,17 Portée avant avec porte-fourches et fourches standard m - pi.
Page 36
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Tableau 28. Capacité en liquide Description Unité MRT-X 1645 (115) Huile moteur L - US gal Réservoir d’huile hydraulique et transmission L - US gal Réservoir à carburant L - US gal 34,3 Réservoir de DEF (liquide d’échappement diesel) L - US gal Tableau 29.
Page 37
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Description Unité MRT 1845 (75) MRT 1845 (115) Réf. Rayon de giration externe (au-dessus m - pi. 4,00 11,81 4,00 11,81 des pneus) Largeur totale avec stabilisateurs m - pi. 4,01 13,16 4,01 13,16 déployés Garde au sol sous m - pi.
Page 38
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Tableau 34. Stabilisateurs Description MRT 1845 (75) MRT 1845 (115) Type de stabilisateurs "Boussole" A "Boussole" A Commandes Commandes Commandes individuelles individuelles simultanées simultanées stabilisateurs stabilisateurs Tableau 35. Moteur Description Unité MRT 1845 (75) MRT 1845 (115) Marque du moteur Deutz Deutz...
Page 39
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Description Unité MRT 1845 (75) MRT 1845 (115) Réservoir à carburant L - US gal 34,3 59,39 Réservoir de DEF (liquide L - US gal d’échappement diesel) Tableau 39. Bruits et vibrations Unité MRT 1845 MRT 1845 Description (75) (115)
Page 40
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Description Unité MRT-X 1845 (115) Réf. m - pi. 0,37 1,21 Garde au sol Empattement m - pi. 2,43 7,97 Angle d’inclinaison vers le haut ° Angle d’inclinaison vers le bas ° kg - lb Poids total 14100 31085 47,24 x 4,92 x...
Page 41
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Description Unité MRT-X 1845 (115) Système de refroidissement du moteur Refroidissement par Capacité de la batterie/des batteries (24V) 2x12 120 AH - 850 A (FR) Tableau 46. Transmission Description Unité MRT-X 1845 (115) Type de transmission Hydrostatique Nombre de vitesses (avant/arrière) Changement de vitesse (2/2)
Page 42
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION 2.2.5 MRT 2145 Les spécifications fournies n’engagent pas le fabricant et peuvent être modifiées sans préavis. Tableau 51. Capacité (sur stabilisateurs) Description Unité MRT 2145 Capacité nominale maximum avec porte-fourches et fourches kg - lb 4500 9900 standard Hauteur de levage standard...
Page 43
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Tableau 53. Pneus (standard) Description MRT 2145 Mesure 18-19,5 Roues motrices (avant/arrière) Modes d’entraînement roues directrices, roues directrices concentriques, 4 roues directrices en « crabe » Tableau 54. Stabilisateurs Description MRT 2145 Type de stabilisateurs De type araignée Commandes Commandes individuelles...
Page 44
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Tableau 58. Capacité en liquide Description Unité MRT 2145 Huile moteur L - US gal 2,85 Réservoir d’huile hydraulique et transmission L - US gal 39,6 Réservoir à carburant L - US gal 35,1 Réservoir de DEF (liquide d’échappement diesel) L - US gal Tableau 59.
Page 45
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Description Unité MRT-X 2145 Réf. Largeur hors tout de la cabine m - pi. 0,96 3,15 m - pi. 0,36 1,18 Garde au sol Empattement m - pi. 3,05 10,01 Angle d’inclinaison vers le haut ° Angle d’inclinaison vers le bas °...
Page 46
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Description Unité MRT-X 2145 Système de refroidissement du moteur Refroidissement par Capacité de la batterie/des batteries (24V) 2x12 120 AH - 850 A (FR) Tableau 66. Transmission Description Unité MRT-X 2145 Type de transmission Hydrostatique Nombre de vitesses (avant/arrière) Changement de vitesse (2/2) Vitesse maximum de déplacement (à...
Page 47
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION 2.2.7 MRT 2545 Les spécifications fournies n’engagent pas le fabricant et peuvent être modifiées sans préavis. Tableau 71. Capacité (sur stabilisateurs) Description Unité MRT 2545 Capacité nominale maximum avec porte-fourches et fourches kg - lb 4500 9900 standard Hauteur de levage standard...
Page 48
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Tableau 73. Pneus (standard) Description MRT 2545 Mesure 18-19,5 Roues motrices (avant/arrière) Modes d’entraînement roues directrices, roues directrices concentriques, 4 roues directrices en « crabe » Tableau 74. Stabilisateurs Description MRT 2545 Type de stabilisateurs De type araignée Commandes Commandes individuelles...
Page 49
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Tableau 78. Capacité en liquide Description Unité MRT 2145 Huile moteur L - US gal 2,85 Réservoir d’huile hydraulique et transmission L - US gal 39,6 Réservoir à carburant L - US gal 35,1 Réservoir de DEF (liquide d’échappement diesel) L - US gal Tableau 79.
Page 50
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Description Unité MRT-X 2545 Réf. Largeur hors tout de la cabine m - pi. 0,96 3,15 m - pi. 0,37 1,21 Garde au sol Empattement m - pi. 2,73 8,96 Angle d’inclinaison vers le haut ° Angle d’inclinaison vers le bas °...
Page 51
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Description Unité MRT-X 2545 Système de refroidissement du moteur Refroidissement par Capacité de la batterie/des batteries (24V) 2x12 120 AH - 850 A (FR) Tableau 86. Transmission Description Unité MRT-X 2545 Type de transmission Hydrostatique Nombre de vitesses (avant/arrière) Changement de vitesse (2/2) Vitesse maximum de déplacement (à...
Page 52
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION MRT 1645 400 75D ST5 S1 + CAF1030/4.5T 2.2.9 CAPACITÉ ET ABAQUES F100X60X1200 B (standard) Les pages suivantes présentent les abaques de MRT 1645 400 115D ST5 S1 / MRT-X 1645 chaque modèle de machine avec l’accessoire standard 400 115D ST5 S1 + CAF1030/4.5T...
Page 58
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION 2.2.10 DÉCLARATION « CE » DE CONFORMITÉ 649290FR-FRMG(B-09/2021) Figure 46: Première page de la déclaration de conformité...
Page 59
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Figure 47: Deuxième page de la déclaration de conformité 649290FR-FRMG(B-09/2021)
Page 60
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION 2.3. ENVIRONNEMENT de contrôle des émissions de gaz polluants active les protections spécifiques du moteur. Le nombre de régénérations est donc surveillé. 2.3.1 SYSTÈME DE POST- Sur l’écran de la cabine, l’affichage et la surveillance du TRAITEMENT DES GAZ système de post-traitement s’effectuent au moyen de D’ÉCHAPPEMENT (DPF + SCR +...
Page 61
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Tableau 91. Vue d’ensemble des voyants lumineux Stratégies de réduction de la puissance du moteur et contrôle pour le réservoir de DEF de bas niveau.Comportement de l’indicateur : • Lumineux fixe = étape d’attention (Niveau <10 %). •...
Page 62
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Stratégies d’alerte et niveaux de réduction Une fois le seuil d’attention dépassé, le système de contrôle des émissions de gaz polluants intervient, en des moteurs (UE - EPA/ARB) deux temps, en réduisant les performances du moteur Différentes étapes de contrôle du système de post- et jusqu’à...
Page 63
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION 2.4. COMPOSANTS 2.4.1 COMMANDES Poste de conduite Figure 49: Poste de conduite Vue d’ensemble 2. Accoudoir gauche du siège. 1. Siège de l’opérateur. 3. Console du bouton de l’accoudoir gauche. 649290FR-FRMG(B-09/2021)
Page 64
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION 4. Manipulateur gauche. 5. Pédale de frein de service et commande d’approche lente. 6. Levier de colonne de direction réglable. 7. Boutons et interrupteurs de sécurité. 8. Levier de commande des feux, klaxon, clignotants et essuie-glaces. 9.
Page 65
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Figure 52: Levier de commande des feux, klaxon, clignotants et essuie-glaces Figure 51: Réglage du volant de direction Aperçu des symboles 2.4.4 LEVIER DE COMMANDE DES Tableau 92. FEUX, KLAXON, CLIGNOTANTS ET ESSUIE-GLACES 1 - SÉLECTEUR DE BAGUE DE COMMANDE DES ESSUIE-GLACES ARRIÈRE ET SUPÉRIEURS L’interrupteur commande : Commande supérieure et...
Page 66
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION 2.4.5 PORT USB Tableau 93. Sélecteur de commande d’essuie-glace avant Le port USB (1) équipé d'un support “Plug and Play” 2 - SÉLECTEUR DE BAGUE DE COMMANDE DE est une connexion par câble pour la communication et L’ESSUIE-GLACE AVANT l'alimentation entre les appareils électroniques.
Page 67
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION DANGER Risque de blessure pour l’opérateur En revenant à sa position, le pare-soleil pourrait brusquement basculer vers l’arrière avec le risque de se casser ou de heurter l’opérateur. Lorsque vous décrochez le pare-soleil (1) de la vitre avant (3), ne le relâchez pas, mais maintenez-le jusqu’à...
Page 68
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION 2.4.11 LEVIER D’OUVERTURE DE LA VITRE DE LA PORTE DEPUIS L’INTÉRIEUR DE LA CABINE Pour déverrouiller la vitre de la porte, actionnez le levier (1). Figure 57: Plafonnier et levier d’ouverture de la vitre arrière 2.4.10 OUVRIR LA PORTE ET LA VITRE DE LA PORTE LEVIER D’OUVERTURE DE LA VITRE DE Figure 59: Levier d’ouverture de la vitre de la porte depuis l’intérieur...
Page 69
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION 2.4.13 DIFFUSEURS D’AIR 2.4.14 PLAQUE D’IMMATRICULATION DIFFUSEURS D’AIR POUR DÉSEMBUAGE Le véhicule est conçu pour l’affichage de la plaque DES VITRES LATÉRALES ET AVANT d’immatriculation (1) pour la circulation routière et son éclairage (2). Pour une efficacité optimale, avant d’allumer les diffuseurs d’air (1) de désembuage des vitres, fermez La plaque d’immatriculation doit être conforme à...
Page 70
DANGER 8. Clignotant arrière droit (jaune). Risque de renversement du véhicule Lors de la désactivation du Manitou Safety System (MSS) du véhicule, il existe un risque de renversement du véhicule. Le phare (2) s’allume en continu accompagné d’un signal sonore pour indiquer que le Manitou Safety System (MSS) du véhicule a été...
Page 71
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION PHARE À LED BLANC CLIGNOTANT Le phare (3) allumé (double clignotement blanc lent) avertit et indique que la fonction télécommande est activée et que le chariot télescopique est télécommandé. Le phare (3) éteint indique que la fonction télécommande n’est pas active.
Page 72
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION DANGER AVERTISSEMENT Pour entrer et sortir du véhicule, utilisez l’échelle d’accès Risque d’écrasement située sur le côté gauche du véhicule (zone du réservoir de Lors de l’installation de la cale de sécurité, ne vous tenez carburant). pas sous la flèche télescopique.
Page 73
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Relâchez le levier et assurez-vous qu’il revient en position bloquée. 2. Réglage avant-arrière du siège. Tirez la poignée (2) vers le haut. Déplacez le siège vers l’avant ou l’arrière jusqu’à la position voulue. Relâchez le levier et assurez-vous qu’il revient à la position verrouillée.
Page 74
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Tirez une fois sur le levier (4) pour ajuster 2.5.4 C - SIÈGE CHAUFFÉ/ automatiquement la suspension du siège en CLIMATISÉ DU CONDUCTEUR (EN fonction du poids de l’opérateur. OPTION) Relâchez le levier (4). • Réglage de la hauteur du siège. Conçu pour un confort maximal, il est possible de Maintenez le levier (4) tiré...
Page 75
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Appuyez sur l’interrupteur (8) pour régler le support N’utilisez jamais le chariot télescopique lombaire. avec une ceinture de sécurité défectueuse Relâchez l’interrupteur (8) dans la position voulue. (fixation, blocage, couture, déchirure, etc.). Réparez ou remplacez immédiatement la 9.
Page 76
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Figure 74: Contacteur à clé 2.5.7 SYSTÈME ANTI-DÉMARRAGE « EASY MANAGER » (EN OPTION) Clavier d’identification « Easy MANAGER » Il nécessite la création d’une identification pour l’opérateur à partir du portail « EasyMANAGER ». Pour en savoir plus, contactez votre concessionnaire.
Page 77
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION En tournant le bouton (1) dans le sens antihoraire, Tableau 96. Clignotants la surbrillance se déplacera vers la zone CLIGNOTANTS supérieure, puis vers l’écran inférieur. Une fois activée, la surbrillance de la section Feux de position commencera à...
Page 78
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS Continu en option (réglage du % du débit Traction avant (conduite sur route) d’huile) Radiocommande (En option) Direction opposée des roues avant et arrière (petit rayon de giration) 2e en option en fonctionnement (En option) Traction avant et arrière dans le même sens (déplacement latéral) 3e en option en fonctionnement (En option)
Page 79
(3) dans la cabine. Figure 77: Mode de commande de l’affichage Au démarrage, le HMI affiche l’animation de démarrage Manitou pendant 10 secondes en attendant que l’application soit prête. Le logo Manitou apparaît 1 seconde après l’activation du tableau de bord. 649290FR-FRMG(B-09/2021)
Page 80
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION • La barre d’état de charge (2b) indique le pourcentage de charge levée par rapport à la charge maximum pouvant être levée dans ces conditions de travail : • Partie verte : Zone de sécurité. • Partie jaune : Zone d’alarme.
Page 81
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION 2.6.4 BARRE DES BOUTONS B - BOUTON CHAUFFAGE ET CLIMATISATION EN OPTION • MENU (Fonctions principales) (A) Appuyez brièvement sur le bouton pour accéder au • CHAUFFAGE et CLIMATISATION (en option) (B) panneau de ventilation de la cabine. •...
Page 82
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Icône Description Tableau 100. Aperçu des icônes Régulation de la température : Icône Description + = Augmente la vitesse Phares de travail en haut de la flèche télescopique (en option) - = Réduit la vitesse Réglage de la vitesse du ventilateur : Phares de travail de la cabine avant (en (10 vitesses disponibles) option)
Page 83
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Figure 82: Bouton multifonctions Figure 83: Bouton de gestion de la radio D - GESTION RADIO FM/DAB/USB & E - CAMÉRA ARRIÈRE TÉLÉPHONE Appuyez brièvement sur le bouton de l’écran tactile pour accéder à l’écran. Le bouton est mis en Appuyez brièvement sur le bouton pour accéder à...
Page 84
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Figure 85: Pages de menu 2.6.6 PAGE « CONDUITE » La page « CONDUITE » affiche les principales informations liées à la conduite. Les principales informations dans la zone supérieure concernent les niveaux et les valeurs réelles : Figure 84: Caméra arrière 1.
Page 85
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION 2.6.7 PAGE « TRAVAIL » 13. Réglage continu du débit d’huile de la ligne d’accessoire (13). La page « TRAVAIL » affiche les principales 14. Bouton ECO STOP (14) L’activation de cette informations du chariot télescopique et la lecture des fonction permet au moteur de s’arrêter après un principales données de travail.
Page 86
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Figure 87: Onglet « GÉOMÉTRIQUE » Figure 88: Onglet « INFO DIAGRAMME » Onglet « INFO DIAGRAMME » Onglet « SIMULATEUR » 649290FR-FRMG(B-09/2021)
Page 87
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Les informations affichées concernent l’inclinaison du châssis et la demande de la commande d’auto- nivellement. Figure 89: Onglet « SIMULATEUR » 2.6.8 PAGE « STABILITÉ » La page « STABILITÉ » affiche les principales Figure 90: Page « STABILITÉ » informations du chariot télescopique et la lecture des principales données de travail concernant les 2.6.9 PAGE «...
Page 88
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION • Espace de travail « Mur ». la gauche, inclinaison vers le bas (selon l’accessoire installé). • Espace de travail « Toit ». La vitesse maximum de commande des mouvements La partie supérieure affiche la limite géométrique hydrauliques est exprimée en pourcentage : de 100 % définie.
Page 89
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Figure 93: Onglet DTC Figure 95: Onglet ENREGISTREUR DE DONNÉES 2.6.11 PAGE « RÉGLAGES » La page « REGLAGES » affiche les principales informations paramétrées par l’usine ou par l’opérateur relatives à l’affichage « HMI ». Les informations du menu «...
Page 90
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Figure 96: Page « RÉGLAGES » Tableau 101. Aperçu du menu « RÉGLAGES » Menu 1er sous-menu 2e sous-menu DISPOSITION Graphique Jour/Nuit/Auto Couleur Bleu/Jaune Métrique/Impérial Unité de mesure Température Celsius/Fahrenheit AFFICHAGE 0-100 % Luminosité SYSTÈME Langue IT, EN, FR, etc.
Page 91
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Figure 97: Exemple de sous-menu « SYSTÈME » Figure 99: Exemple d’écran de couleur « Jaune » 2.6.12 PAGE « RESSOURCES » La page « RESSOURCES » (RESSOURCES ADDITIONNELLES) affiche les principales informations relatives à la documentation utile à l’opérateur. Aperçu du menu RESSOURCES : •...
Page 92
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Figure 100: Page « RESSOURCES » 2.6.13 PAGE « INFORMATIONS » La page « INFORMATIONS » affiche les principales informations concernant la version du logiciel, la version des abaques et la liste des accessoires. Vous devez sélectionner deux onglets, un à la fois, dans la barre d’onglets en haut de l’écran.
Page 93
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Figure 103: Manipulateur droit Figure 102: Onglet « ACCESSOIRES » Manipulateur (1) 2.7. VÉRIFIEZ LES Il peut effectuer simultanément deux mouvements à double effet : lever la charge et incliner les fourches. INDICATEURS Pour activer et effectuer les mouvements, tenez le manipulateur.
Page 94
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Pour activer et effectuer les mouvements, saisissez le • Bouton rouge : sécurité. manipulateur. • Bouton orange : Transmission/moteur. Pour sortir la flèche télescopique, poussez le levier • Bouton bleu : système hydraulique. vers l’avant. • Bouton noir : autre.
Page 95
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Tableau 104. APERÇU DES BOUTONS Accoudoir droit Bouton de navigation et de confirmation Menu des préférences Menu des informations Retour Exclusion des mouvements hydrauliques Gyrophare Feux de détresse Frein de stationnement automatique en « mode manuel » Frein de stationnement automatique Auto Réinitialisation du système de sécurité...
Page 96
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Accoudoir droit Traction avant (conduite sur route) Bloc d’angle de traction avant et arrière Traction avant et arrière dans le même sens (déplacement latéral) Sélecteurs de stabilisateurs avant et arrière gauches Sélecteurs de stabilisateurs avant et arrière droits Bouton «...
Page 97
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Accoudoir gauche Suspension de flèche (en option) Suspension forcée de la flèche (en option) Suspension vers le haut (selon le modèle de machine) Suspension vers le haut (selon le modèle de machine) Désactivation de la commande d’inclinaison des fourches Désactivation de la commande des accessoires Bloc hydraulique de l’accessoire Limiteur de débit du circuit de l’accessoire pour un mouvement hydraulique continu...
Page 98
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Colonne de direction Bouton d’activation de la radiocommande Clé d’exclusion du système de sécurité Sélecteur de commande depuis la cabine ou depuis la nacelle Bouton rouge pour récupérer les commandes de la cabine depuis la nacelle en cas d’arrêt Auvent (côté...
Page 99
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION La clé (2) est stockée à l’intérieur d’un coffret de sécurité (3) situé derrière la cabine du conducteur. Figure 107: Radiocommande 3. Chargeur de batterie (3) et batterie (3a). 4. Support de bloc émetteur (4) positionné dans la cabine, derrière le siège de l’opérateur.
Page 100
Retirées de leur position (la dépose entraîne la déchéance immédiate de la garantie). Figure 109: Plaques de l’émetteur • Altérées ou endommagées (contactez MANITOU Plaques du récepteur pour un remplacement). Il y a deux plaques sur le récepteur : Plaques de l’émetteur Il y a trois plaques dans l’émetteur :...
Page 101
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Informations contenues : Le modèle, le type et les 6. Connecteur de commande filaire. principales données techniques du récepteur, le Autorisation de manœuvre de la nacelle. marquage et les éventuelles marques 7. Faites défiler les pages d’affichage. commerciales de la radiocommande.
Page 102
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION Figure 111: Panneau des boutons de l’émetteur 649290FR-FRMG(B-09/2021)
Page 103
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION 2.8. EN OPTION 2.8.1 CLIMATISATION La climatisation ne fonctionne que lorsque le moteur du chariot télescopique est en marche.Lorsque le climatiseur est allumé, travaillez toujours avec la cabine fermée. En hiver : assurez-vous du bon fonctionnement et de l’efficacité du système de climatisation.
Page 104
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION 2.8.3 BLOC HYDRAULIQUE DE 1. Touche AUTO (1), activation au dessus de 5 km/h / 3,1 mph. L’ACCESSOIRE 2. Touche FORCÉE (2), activation standard Précautions à prendre si la machine est livrée avec un demandée par l’opérateur. dispositif «...
Page 105
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION 2. Côté (partie moteur, près des rétroviseurs arrière) (2A). Figure 114: Bloc hydraulique et description des commandes d’accessoires 2.8.4 SYSTÈME DE CAMÉRA AVANT ET LATÉRALE La machine est équipée d’un système vidéo en option qui se compose de deux caméras vidéo (1A-2A) et d’un moniteur LCD 7"...
Page 106
DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION 2.8.5 RÉTROVISEURS LATÉRAUX Déplacez la commande (1) pour régler la visibilité depuis le rétroviseur gauche (1A) (côté cabine) ou droit (1B) (côté moteur). Tournez le bouton (1) dans le sens horaire (A) pour sélectionner le rétroviseur gauche (1A). Tournez le bouton (1) dans le sens antihoraire (B) pour sélectionner le rétroviseur droit (1B).
Page 107
UTILISATION DE LA MACHINE 3. UTILISATION DE LA MACHINE 3.1. AVANT D’UTILISER LA DANGER MACHINE En aucun cas les réglages du siège ne doivent être 3.1.1 LISTE DE CONTRLE effectués lorsque le chariot télescopique est en mouvement. D’INSPECTION AVANT UTILISATION •...
Page 108
UTILISATION DE LA MACHINE pour déplacer le chariot élévateur. Dans ce cas, la pour établir la fréquence de nettoyage afin d’éviter visibilité du côté droit est limitée et des précautions d’éventuelles accumulations ou pertes de matière. particulières doivent être prises : 3.1.3 REMPLISSAGE DU •...
Page 109
• Qu’elle est prévue pour le poids total du chariot solution d’urée à 32,5 %. élévateur en charge. Réfractomètre (Référence MANITOU : 959709). • Que la passerelle est conçue pour les dimensions Stockage du DEF (fluide d'échappement diesel hors tout du chariot élévateur.
Page 110
UTILISATION DE LA MACHINE 3.2. ENTRER DANS LA CABINE • N’utilisez jamais une passerelle, une plateforme ou un monte-charge sans être sûr qu’ils sont correctement prévus pour le poids et les 3.2.1 MONTÉE ET SORTIE DU dimensions du chariot élévateur en charge, et sans avoir vérifié...
Page 111
UTILISATION DE LA MACHINE DANGER Ne vous accrochez pas au volant ou à d'autres commandes. N'utilisez pas le pneu comme marchepied. Montez et descendez toujours en gardant votre visage face au véhicule, en maintenant toujours un contact "trois points", c'est-à-dire les deux pieds et une main ou les deux mains et un pied.
Page 112
UTILISATION DE LA MACHINE • Avant d’opérer dans des conditions climatiques très froides, attendez que le moteur thermique et les circuits hydrauliques se réchauffent correctement. • Regardez tous les instruments de commande immédiatement après le démarrage, avec le moteur chaud, et à intervalles réguliers pendant l’utilisation, afin d’identifier et de résoudre rapidement les défauts.
Page 113
à son insu. N’allez jamais trop vite ou ne freinez pas brusquement avec une charge. MANITOU a veillé à ce que ce chariot élévateur puisse être utilisé dans des conditions normales d’utilisation telles que spécifiées dans le manuel d’instructions, avec un coefficient d’essai statique de 1,33...
Page 114
UTILISATION DE LA MACHINE DANGER DANGER N’essayez pas d’effectuer des opérations qui dépassent les Il est interdit de lever des charges suspendues avec la capacités du chariot télescopique. fourche ou tout autre support non prévu pour cette fonction. Contactez un concessionnaire agréé, consultez la liste des accessoires de grue.
Page 115
UTILISATION DE LA MACHINE • Positionnez le chariot télescopique avec la flèche • Vérifiez que la goupille de blocage est insérée dans abaissée, face à l’avant et parallèle à l’accessoire et le support sur le châssis. inclinez l’attache rapide vers l’avant (1). •...
Page 116
UTILISATION DE LA MACHINE 3.4.3 RECONNAISSANCE AUTOMATIQUE DE L’ACCESSOIRE « E-RECO » La machine est équipée d’un système de reconnaissance électronique qui identifie le type d’accessoire installé au moment de l’attelage. Ce système facilite et accélère les opérations de changement d’accessoires. Le système comprend deux dispositifs : un situé...
Page 117
UTILISATION DE LA MACHINE 3.4.4 LIMITEUR DE DEBIT DU • Demande à l’opérateur de confirmer que l’accessoire reconnu est celui qui est réellement CIRCUIT DE L’ACCESSOIRE connecté à la machine. • Pour valider le type d’accessoire, appuyez sur le DANGER sélecteur de bouton (2).
Page 118
UTILISATION DE LA MACHINE CHANGER DE MODE DE DIRECTION DANGER Vérifiez l’alignement des roues avant et arrière à chaque démarrage du chariot télescopique. Les roues doivent être alignées et le chariot élévateur doit être en mode de conduite avant lors de l’utilisation sur la voie publique.
Page 119
UTILISATION DE LA MACHINE 3.5.2 UTILISATION DE L’ALIGNEMENT DES ROUES SEMI- AUTOMATIQUE INDICATEUR D’ALIGNEMENT DES ROUES AVANT ET ARRIÈRE Voyant vert allumé : indique l’alignement des roues avant par rapport à l’axe du chariot télescopique. Voyant jaune allumé : indique l’alignement des roues arrière par rapport à l’axe du chariot télescopique.
Page 120
UTILISATION DE LA MACHINE La machine est équipée de deux rapports de vitesse vitesse est cruciale. En fait, vous avez la vitesse de qui peuvent être sélectionnées manuellement par conduite maximum : - en petite vitesse : 0 - 14 km/h l'opérateur : (0 - 8,6 mph) - en vitesse élevée : 0 - 40 km/h (0 - 24,8 mph).
Page 121
UTILISATION DE LA MACHINE • Avec tourelle tournée sur +/- 5° et flèche télescopique levée à moins de 3 m.Une alarme retentit et les voyants du panneau de commande dans la cabine s’allument pour vous avertir que la tourelle n’est pas en position avant et que la flèche est trop haute.
Page 122
UTILISATION DE LA MACHINE • Avec la tourelle tournée à plus de +/- 5° et la flèche travailler avec une sécurité maximum et conserver une télescopique levée à une hauteur de plus de 3 m/ capacité optimale. 9,8 pieds du sol. Selon le modèle du chariot télescopique, le fonctionnement du pont arrière est relié...
Page 123
UTILISATION DE LA MACHINE Pour déplacer les stabilisateurs, l’opérateur doit vérifier que différentes conditions existent. Conditions pour le bloc de montée des stabilisateurs • Flèche télescopique complètement fermée. • Flèche télescopique levée à plus de 3 m/9,8 pieds. 3.6.4 PROCÉDURE DE NIVELLEMENT AUTOMATIQUE DES STABILISATEURS La machine est équipée d’un dispositif de nivellement...
Page 124
UTILISATION DE LA MACHINE Appuyez et maintenez le sélecteur de clé (5) tourné (4) traction et la capacité de levage maximum au point sur la position « » pour poursuivre et continuer à d’attelage. opérer avec les manœuvres d’urgence, en effectuant Pour utiliser une remorque, consultez la des mouvements opposés à...
Page 125
UTILISATION DE LA MACHINE 3. Arrêtez le moteur. 4. Dévissez la vis (2) qui fixe la goupille dans son logement. Retirez la goupille et la vis. DANGER Risque d’écrasement Pour positionner la goupille de sécurité, accédez à la surface praticable au-dessus du train de roulement du véhicule par l’échelle latérale droite.
Page 126
UTILISATION DE LA MACHINE 2. Fixez les rampes de chargement à la plateforme de Mettre le chariot télescopique dans un harnais manière à obtenir l’angle le plus faible possible pour 1. Fixez les cales devant et derrière chaque pneu. lever le chariot télescopique. 2.
Page 127
UTILISATION DE LA MACHINE • MRT 1645- 1845 C = 506.5 mm (19.94 in) Positionnez les bandes dans les sièges (2) prévus à cet effet. • MRT 2145 - 2545 C = 570 mm (22.44 in) Figure 136: Mettre le chariot télescopique dans une élingue et le lever 3.9.3 REMORQUAGE OU 1.
Page 128
UTILISATION DE LA MACHINE Figure 137: Remorquage ou accrochage du chariot télescopique 649290FR-FRMG(B-09/2021)
Page 129
Ce calendrier permet à l’opérateur de tenir à jour le travail de maintenance périodique réalisé sur le chariot télescopique en indiquant le nombre total d’heures effectuées et la date de la révision effectuée par le professionnel agréé du réseau MANITOU. 4.1.4 OPÉRATIONS DE MAINTENANCE ET OCCASIONNELLES Les travaux et opérations suivants doivent être...
Page 130
MAINTENANCE Fonctionne- Description Remarques ment Vérifier Serrage des écrous de roue Vérifier Joint différentiel du pont avant Vérifier Joint différentiel du pont arrière Vérifier Joint des réducteurs de roue avant Joint des réducteurs de roue arrière Vérifier Vérifier Serrage des patins de la flèche télescopique Vérifier Niveau l’huile...
Page 131
MAINTENANCE 50 h - Maintenance hebdomadaire ou toutes les 50 heures de fonctionnement Tableau 108. 50 h - Maintenance hebdomadaire ou toutes les 50 heures de fonctionnement Fonctionne- Description Remarques ment Vérifier Niveau de l’huile hydraulique Vérifier Pression des pneus et serrage des écrous de roue Nettoyer Grille...
Page 132
MAINTENANCE Fonctionne- Description Remarques ment Boulons de fixation de la sellette et de la Vérifier tourelle Vérifier Usure des fourches Contactez votre concessionnaire Vérifier Filtres de ventilation de la cabine Remplacer Huile moteur et filtre Vérifier Tension de la courroie 1000 h - Maintenance périodique - toutes les 1000 heures de fonctionnement ou 1 fois par an...
Page 133
MAINTENANCE Fonctionne- Description Remarques ment Vérifier Contactez votre concessionnaire État des accessoires Vérifier Frein de service et frein de stationnement Contactez votre concessionnaire 2000 h - Maintenance périodique - toutes les 2000 heures de fonctionnement ou tous les 2 ans Effectuez également maintenance...
Page 134
MAINTENANCE 4.2.4 MAINTENANCE OCCASIONNELLE Tableau 114. Maintenance occasionnelle Fonctionne- Description Remarques ment Installer Cale de sécurité pour flèche télescopique Remplacer Roue Régler Phares Remplacer Fusibles et relais Vérifier/Nettoyer Anneaux émetteurs collecteurs électriques rotatifs (après 3 mois d’inactivité) Vérifier Radiocommande Vérifier/Nettoyer Filtre de remplissage du réservoir de carburant Vérifier/Nettoyer Filtre de remplissage du réservoir de DEF Régénération stationnaire...
Page 135
MAINTENANCE 4.3.2 VÉRIFICATION DU NIVEAU DU 9. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites sur le radiateur ou les tuyaux. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de brûlure Système sous pression : Le liquide de refroidissement chaud peut provoquer de graves brûlures. Lors de l’ouverture du bouchon de remplissage, arrêtez le moteur et attendez que les composants du système de refroidissement refroidissent.
Page 136
(poussière, sable, charbon), lorsque le système de sécurité « MSS » est activé utilisez une peinture glissante (référence MANITOU 483536). Faites-vous conseiller par votre concessionnaire. 4.3.4 VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ « MSS » 1. À l’aide d’un cordon métrique et d’un niveau à bulle, vérifiez les indications de longueur de flèche (L) et...
Page 137
MAINTENANCE DANGER AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion Risque de contact avec des substances irritantes Ne fumez pas et ne vous approchez pas avec une flamme Si le DEF entre en contact avec les yeux ou la peau, rincez pendant des opérations de remplissage ou lorsque le immédiatement et abondamment à...
Page 138
MAINTENANCE 5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites sur le DANGER réservoir ou les tuyaux. Risque d’endommagement des composants Les composants individuels du système DEF réagissent fortement même en présence de la moindre trace d’impuretés dans le DEF. N’utilisez que des récipients et des bacs de récupération propres, adaptés pour contenir du DEF.
Page 139
MAINTENANCE 8. Connectez le connecteur électrique (2). DANGER Risque de dégradation et de fissuration de la surface Le contact avec des solvants agressifs tels que la méthyléthylcétone (MEK) ou l’acide chlorhydrique peut entraîner une dégradation de la surface et éventuellement une fissuration des vitres de la cabine.
Page 140
MAINTENANCE Contactez immédiatement votre agent ou surface avec un chiffon doux pour éviter les taches concessionnaire. d’eau. • Enfin, rincez abondamment à l’eau claire pour éliminer tout résidu de détergent et séchez la Figure 145: Vérification de l’intégrité des vitres de la cabine 4.3.9 VÉRIFICATION DE DANGER L’INTÉGRITÉ...
Page 141
MAINTENANCE Voici comment nettoyer au mieux les vitres de la cabine DANGER et les conserver en bon état. PROCÉDURE DE NETTOYAGE AVEC UN ÉQUIPEMENT DE NETTOYAGE Dégradation de la surface et risque de fissuration de la vitre • Nettoyez la surface à l’aide d’un nettoyeur haute Le contact avec des solvants agressifs tels que la pression (max.
Page 142
MAINTENANCE Figure 146: Vérification de l’intégrité de la vitre anti-effraction supérieure de la cabine (en option) 4.4. TOUTES LES 50 HEURES Vous devez toujours maintenir le niveau d’huile au maximum. DE FONCTIONNEMENT 5. Reposez le bouchon (3). 6. Reposez le panneau de protection du réservoir (1). 4.4.1 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE HYDRAULIQUE Placez le chariot télescopique sur un sol de niveau...
Page 143
MAINTENANCE 4.4.2 VÉRIFICATION DE LA Nettoyez le radiateur si nécessaire. PRESSION DES PNEUS ET DU L’air comprimé est la meilleure méthode pour éliminer les débris. SERRAGE DES ÉCROUS DE ROUE Dirigez le jet d’air dans le sens opposé au flux d’air du ventilateur (3).
Page 144
MAINTENANCE Figure 148: Nettoyage de la grille du radiateur, de l’huile hydraulique, du liquide de refroidissement et du refroidisseur 4.4.4 VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE LAVE-GLACE 1. Ouvrez le capot (1) derrière la cabine pour accéder au réservoir de liquide de lave-glace (2) 2.
Page 145
MAINTENANCE 2. Nettoyez le condensateur avec un jet d’air comprimé en le dirigeant dans le même sens que le flux d’air. Pour optimiser le nettoyage, effectuez cette opération avec les ventilateurs allumés. Figure 150: Vérifier et nettoyer la grille du condenseur 4.4.6 LUBRIFICATION GÉNÉRALE À...
Page 146
MAINTENANCE 13. Lubrificateurs des broches de roue (8 17. Lubrificateur de pont du pied de stabilisateur lubrificateurs). (2 lubrificateurs). OSCILLATION DE L'ESSIEU 18. Lubrificateur de broche de tête du cylindre de 14. Lubrificateurs d'oscillation du pont avant (2 direction (2 lubrificateurs) lubrificateurs).
Page 150
MAINTENANCE 4.4.7 NETTOYAGE ET 3. À l’aide d’un pinceau, appliquez une couche de graisse sur les 4 côtés de la flèche télescopique. LUBRIFICATION DES PATINS 4. Déployez et rétractez la flèche télescopique D’USURE DE LA FLÈCHE plusieurs fois pour répartir uniformément la graisse. TÉLESCOPIQUE 5.
Page 151
MAINTENANCE 4.5. TOUTES LES 250 HEURES Remettez et serrez le bouchon de niveau et de remplissage (1). DE FONCTIONNEMENT Répétez cette opération pour le différentiel du pont arrière. 4.5.1 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU DIFFÉRENTIEL DES PONTS AVANT ET ARRIERE Placez le chariot télescopique sur un sol horizontal avec le moteur coupé.
Page 152
MAINTENANCE 2. Remettez et serrez le bouchon de niveau et de elle doit être comprise entre 13 V et 14,7 V, moteur à remplissage (1). plein régime. Vérifiez de temps en temps que les bornes de connexion ne sont pas oxydées. Si le véhicule n’est pas utilisé...
Page 153
MAINTENANCE Figure 159: Vérification du serrage de la vis de fixation du réducteur de rotation Figure 158: Vérification de la batterie 4.5.6 VÉRIFICATION DES CHAÎNES 4.5.5 VÉRIFICATION DU SERRAGE DE FLÈCHE EXTERNES DE LA VIS DE FIXATION DU RÉDUCTEUR DE ROTATION ATTENTION DANGER Ces vérifications sont importantes pour le bon...
Page 154
MAINTENANCE 3. Protégez la partie supérieure de la flèche télescopique. 4. Essuyez les chaînes de flèche externes avec un chiffon propre 5. Examinez soigneusement les chaînes pour tout signe d’usure. 6. Brossez vigoureusement les chaînes pour éliminer tout corps étranger. 7.
Page 155
MAINTENANCE 80 - 3,1 65 - 2,5 Taille minimum ≥ ≤ 100 - 3,9 85 - 3,3 Taille maximum Figure 162: Contrôle de la tension des chaînes T1 - T2 Enregistrement de la tension des chaînes Vérifiez et réglez si nécessaire les tirants de chaînes internes (2) pour la rétraction correcte des sorties Procédez au réglage de la tension des chaînes en télescopes.
Page 156
Ne pas essayer de remplacer ou de réparer sans la montée et de descente de chaque stabilisateur (1), présence d'une personne qualifiée de chez Manitou. vérifiez visuellement l'intégrité et l'état des composants Toute modification non autorisée par Manitou annulera la suivants : garantie. •...
Page 157
HYDRAULIQUE • Conservez le rapport d’analyse ou changez l’huile hydraulique en fonction des résultats. MANITOU propose un kit d’analyse de l’huile hydraulique qui permet d’étendre l’intervalle Kit d’analyse d’huile (référence MANITOU : 958162). recommandé pour la maintenance périodique (2000 heures). Dans ce cas, il est recommandé...
Page 158
MAINTENANCE • Remplacez le joint torique (2) par un neuf. Graissez légèrement le joint torique. • Vissez le filtre du réservoir (4) sur la tête du filtre (1). Serrez le logement du filtre (4) à 45 Nm/4,58 kgf-m. Figure 165: Vérification de la contamination de l’huile hydraulique 4.6.2 REMPLACEMENT DU FILTRE À...
Page 159
MAINTENANCE DANGER Avant de revisser le couvercle du filtre (3), vérifiez que la cartouche (4) est bien montée. Figure 168: Remplacement du reniflard d’huile hydraulique Figure 167: Remplacement de la cartouche du filtre à huile 4.6.5 VÉRIFICATION DES BOULONS hydraulique (vidange) DE FIXATION DE LA SELLETTE ET 4.6.4 REMPLACEMENT DU DE LA TOURELLE...
Page 160
MAINTENANCE serrez les boulons selon les valeurs de couple de 4.6.6 VÉRIFICATION DES FILTRES serrage : 450 Nm/45,8 kgf. DE VENTILATION DE LA CABINE Pour serrer les boulons de la sellette (2) qui la fixent au 1. Arrêtez le moteur. châssis, il est nécessaire de passer par les trous au- dessus de la tourelle (1a).
Page 161
MAINTENANCE 4.6.7 VÉRIFICATION DE L’USURE • Nettoyez la surface de joint 4b du filtre avec un chiffon propre, non pelucheux. DES FOURCHES • Huilez légèrement le joint 5 du nouveau filtre. Contactez votre concessionnaire. • Vissez manuellement le nouveau filtre jusqu'au joint et serrez à...
Page 162
MAINTENANCE • Retirez la protection 1. • Vérifiez section par section que la courroie de transmission 2 n'est pas endommagée (voir : Configuration du dommage). • Remplacer immédiatement la courroie de transmission si elle montre le moindre signe de dégât. •...
Page 163
MAINTENANCE Figure 173: Configuration du dommage 4.7. TOUTES LES 1000 HEURES • Retirez le bouchon de niveau et de remplissage (2) pour assurer une vidange complète. DE FONCTIONNEMENT OU • Montez et serrez le capuchon (1). Remplissez TOUS LES ANS d’huile par l’orifice de remplissage (2).
Page 164
MAINTENANCE Figure 175: Changement d’huile du réducteur final des ponts avant et arrière 4.7.3 CHANGEMENT DE L’HUILE DE 4.7.4 REMPLACEMENT DE LA LA BOÎTE DE VITESSES CARTOUCHE DE FILTRE À AIR SEC Placez le chariot télescopique sur une surface de En cas d’utilisation dans une atmosphère très niveau avec le moteur arrêté...
Page 165
MAINTENANCE appuyant sur le bord de la cartouche et non au centre. • Reposez le capot et vérifiez le bon verrouillage des clips. Le capot doit être installé sans difficulté, sinon vérifiez le bon positionnement des cartouches dans le filtre. Figure 177: Remplacement de la cartouche de filtre à...
Page 166
MAINTENANCE 4.7.5 NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT DANGER Les carburants sont hautement inflammables, le risque d’incendie est donc élevé.Lors de la manipulation des carburants, il est interdit de fumer, d’approcher des flammes nues et de la lumière non protégée, et d’effectuer des interventions qui provoquent la formation d’étincelles.
Page 167
MAINTENANCE • Reconnecter les prises électriques (2). • Remplacement du filtre (4) • Essuyez toute saleté sur la surface d'étanchéité de la nouvelle cartouche de filtration et sur le côté opposé de la tête du filtre (5). • Humidifiez légèrement les surfaces d'étanchéité de la cartouche du filtre avec un peu de carburant et revissez la tête du filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Page 168
MAINTENANCE • Vérifiez l’état des tuyaux en caoutchouc et les pinces de fixation, remplacez les tuyaux en caoutchouc si nécessaire. • Rincez le circuit à l’eau claire et utilisez un produit nettoyant si nécessaire. • Reposez et serrez le bouchon de vidange du radiateur (1).
Page 169
MAINTENANCE 4.7.9 REMPLACEMENT DES 4. Retirez les filtres primaire (2) et secondaire (3) en les tirant du volet (3a) et remplacez-les par des FILTRES DE VENTILATION DE LA neufs. CABINE 5. Repositionnez le filtre secondaire (3) puis le filtre 1. Arrêtez le moteur. primaire (2) dans son logement.
Page 170
MAINTENANCE Figure 183: Vérification de l’usure des chaînes externes de la flèche télescopique DANGER DANGER Au-delà de la valeur maximum (228,6 mm + 2 % = Au-delà de la valeur minimum (24 mm - 2% = 23.5 mm) 233,2 mm) [8,6 po. + 2 % = 9,18 po.], remplacez la paire de [0,9 po.
Page 171
MAINTENANCE Si les épaulements ne sont pas alignés dans le sens longitudinal de la chaîne, remplacez la paire de chaînes (consultez votre concessionnaire). L1 L2 NON OK NON OK Figure 188: Alignement des épaulements des axes saillants 4.7.11 VÉRIFICATION DE L’USURE ET DE L’AUGMENTATION DU JEU DES ROULEMENTS DE LA SELLETTE...
Page 172
MAINTENANCE • Insérez l’extracteur (3) (fourni avec le filtre neuf) dans l’élément filtrant (4) jusqu’à ce que vous entendiez un clic. • Tirez sur l’extracteur pour retirer l’élément filtrant, puis jetez-le. • Lubrifiez légèrement le joint du couvercle avec de l’huile moteur appropriée.
Page 173
1 aimant (3d) de flèche de stabilisateur. VÉRIFICATION DES FLEXIBLES ET DES TUYAUX DU MOTEUR TRIPHASÉ DANGER Contactez votre concessionnaire. Toute modification non autorisée par Manitou annulera la garantie. VÉRIFICATION DE LA PRESSION DU Contactez votre agent ou concessionnaire. CIRCUIT DE FREINAGE Ne pas essayer de remplacer ou de réparer sans la présence...
Page 174
MAINTENANCE Figure 192: Remplacement des compposants du stabilisateur interne 4.8. TOUTES LES 2000 HEURES DE FONCTIONNEMENT OU VÉRIFICATION DU RACCORD RAPIDE TOUS LES 2 ANS DES ACCESSOIRES Contactez votre concessionnaire. 4.8.1 VÉRIFICATION DE LA PRESSION DES PNEUS ET DU VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DES SERRAGE DES ÉCROUS DE ROUE ACCESSOIRES Contactez votre concessionnaire.
Page 175
MAINTENANCE 4.8.2 REMPLACEMENT DE L’HUILE Vidange d’huile HYDRAULIQUE ET NETTOYAGE DE • Retirez le panneau (1) pour accéder au bouchon de LA CARTOUCHE DU FILTRE remplissage d’huile (2). Retirez le bouchon (2) pour faciliter la vidange. D’ADMISSION HYDRAULIQUE • Placez un récipient adapté sous le bouchon de Placez le chariot télescopique à...
Page 176
MAINTENANCE VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DES TUYAUX ET Nettoyage de la crépine DES FLEXIBLES • Déconnectez le flexible (4). Contactez votre concessionnaire. • Dévisser la crépine d’aspiration (5), nettoyez-la à l’aide d’un jet d’air comprimé, vérifiez son état et remplacez-la si nécessaire. ÉTAT DES CYLINDRES (FUITE, BIELLES) •...
Page 177
MAINTENANCE REMONTAGE DE LA COURROIE AVERTISSEMENT • Repositionnement de la nouvelle courroie sur l'alternateur. Risque de matières corrosives • Assurez-vous qu'elle est correctement positionnée N’ESSAYEZ JAMAIS DE RÉPARER DES PANNES PAR dans les rainures de chaque poulie. VOUS-MÊME. POUR CHARGER UN CIRCUIT, •...
Page 178
MAINTENANCE • Nettoyez soigneusement le siège des joints du filtre avec un chiffon propre, humide et non pelucheux. • Avant la repose, vérifiez l’état de la cartouche de sécurité neuve. • La fréquence de remplacement de la cartouche sécurité donnée uniquement à...
Page 179
MAINTENANCE 3. Abaissez lentement la flèche puis arrêtez les • Arrêtez le chariot élévateur. mouvements hydrauliques avant de heurter la cale. • Serrez le frein de stationnement. • Allumez les feux de détresse. • Appliquez des cales pour immobiliser le chariot élévateur dans les deux directions sur le pont opposé...
Page 180
MAINTENANCE Réglage de -2 % des feux de croisement par rapport à 3. Sélectionnez l’inverseur de direction au ralenti et l’axe horizontal du phare. serrez le frein de stationnement. Procédure de réglage Calcul de la hauteur des feux de croisement (h2) h1 = Hauteur au-dessus du sol des feux de croisement.
Page 181
MAINTENANCE F-101 F-102 F-103 F-104 Figure 201: Aperçu des fusibles et relais Tableau 116. Tableau des spécifications des fusibles et relais dans la cabine Fonctions X-484 Unité clignotant K-101 Alimentation du système de ventilation de la cabine K-102 20/30 A F-101 10 A Électrovanne de l’accessoire «...
Page 182
MAINTENANCE Fonctions Disponible F-120 Disponible F-121 Disponible F-122 Disponible F-123 F-124 20 A Relais de ventilation de la cabine « +30 » X-486 Disponible F-125 Alimentation de prédisposition « +15 » F-126 Alimentation de l’accélérateur au pied « +15 » F-127 F-128 Télécommande Sécurité/Arrêt «...
Page 183
MAINTENANCE Fonctions Liaison facile sans clavier (OPT) K-117 15 A Liaison facile avec clavier (OPT) K-118 15 A K-119 15 A Ventilation cabine Disponible K-120 X-400 Déverrouillage du panier 3D K-121 15 A Rotation du panier 3D K-122 15 A Levée du panier 3D K-123 15 A...
Page 184
MAINTENANCE FUSIBLES ET RELAIS SUR LE CHÂSSIS Retirez le panneau (1) derrière la marche sous la cabine pour accéder au boîtier de fusibles et aux relais (2a - 2b). Retirez le capuchon pour accéder aux fusibles et aux relais. DANGER Remplacez toujours un fusible défectueux par un autre de valeur équivalente.
Page 185
MAINTENANCE Fonctions Disponible F-301 F-302 10 A SPU auxiliaire VBATD « 15 » F-303 10 A SPU auxiliaire VBATE « 15 » Capteur d’alignement des ponts avant / arrière « 15 ». F-304 Capteur complètement relevé du stabilisateur « 15 » F-305 F-306 30 A...
Page 186
MAINTENANCE Fonctions F-329 Microcommutateur de vitesse Capteur de position basse du stabilisateur "15" F-330 Stabilisateur sur capteur au sol « 15 » F-331 F-332 Feu anti-brouillard Pompe d’alimentation de carburant F-333 15 A F-334 Feux de route F-335 Feux de route 7,5 A F-336 Feu de route...
Page 187
MAINTENANCE Fonctions Capteur de chaleur du DEF F-201 Alternateur et fiche de diagnostic F-202 Convertisseur CC-CC pour vanne papillon F-203 Alimentation de la bougie de préchauffage F-204 X-812 F-205 100 A Alimentation du châssis F-206 100 A Alimentation de la tour F-207 30 A Ventilateur du refroidisseur d'air...
Page 188
MAINTENANCE X724 K105 K106 K107 K108 K109 K100 K101 K102 K103 K104 Figure 207: Vue d’ensemble des relais : Tableau 119. Tableau des spécifications des relais du moteur ST.V / T4 Fonctions X-724 Relais d'alimentation de chauffage DEF K-400 20 A Relais de chauffage du module d'alimentation K-401 20 A...
Page 189
DANGER 4.10.6 VÉRIFICATION DE LA Les pannes ne peuvent être réparées que par du personnel TÉLÉCOMMANDE autorisé. (contactez le service d’assistance MANITOU). Maintenance quotidienne de routine Recherche de pannes Avant de commencer le travail : Lorsque la télécommande ne fonctionne pas, il faut : •...
Page 190
Si ce message persiste, contactez le service d’assistance MANITOU. Au démarrage de la télécommande, Au moins un des actionneurs liés Amenez les actionneurs en position la LED verte est allumée et la LED aux commandes numériques est...
Page 191
La LED « STATUT » clignote réceptrice. données envoyées l’unité rapidement par intermittence. Si ce message persiste, contactez le émettrice. Service Client Manitou. L’unité réceptrice n’envoie pas de La LED « RUN » clignote. commandes au réseau CAN. Contactez service d’assistance MANITOU.
Page 192
MAINTENANCE 4.10.7 VÉRIFICATION ET télescopique vérifie que les conditions suivantes sont remplies : NETTOYAGE DU FILTRE DE • Sélecteur de vitesse au point mort. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE • Frein de stationnement actionné. • Aucun mouvement effectué (flèche télescopique, 1. Ouvrez la trappe d’accès (1) du bouchon de stabilisateurs, nivellement).
Page 193
UTILISEZ LES LUBRIFIANTS ET LE CARBURANT RECOMMANDÉS : Pour faire l’appoint, toutes les huiles ne sont pas miscibles. Pour les boîtes de vitesses, les huiles MANITOU sont parfaitement adaptées. ANALYSE DIAGNOSTIQUE DES HUILES En cas de contrat d’inspection ou de maintenance signé...
Page 194
CAPACITY COMPOSANTS À LUBRIFIER PRODUIT RECOMMANDÉ MOTEUR TRIPHASÉ MOTEUR TRIPHASÉ HUILE EVOLOGY MANITOU 10W40 API CJ4 MRT 1645 ST5 - MRT 1845 ST5 11 L - 2,91 US gal MOTEUR TRIPHASÉ MRT-X 1645 HUILE PREMIUM MANITOU 15W40 API CI4 ST3A - MRT-X 1845 ST3A SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 25 L - 6,60 US gal...
Page 195
CAPACITY RECOMMANDATIONS COMPOSANTS À LUBRIFIER MOTEUR TRIPHASÉ MOTEUR TRIPHASÉ HUILE EVOLOGY MANITOU 10W40 API CJ4 MRT 2145 ST5 - MRT 2545 ST5 11 L - 2,91 US gal MOTEUR TRIPHASÉ HUILE PREMIUM MANITOU 15W40 API CI4 MRT-X 2145 ST3A - MRT-X 2545 ST3A SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 25 L - 6,60 US gal...
Page 196
RÉFÉRENCES, OPTIONS ET ACCESSOIRES 5.1.2 FILTRES ET COURROIES Tableau 124. Filtres et courroies DESCRIPTION OPERATION ÉLÉMENT 500 H - MAINTENANCE PÉRIODIQUE - TOUTES LES 500 HEURES DE FONCTIONNEMENT OU TOUS LES 6 MOIS Filtre à huile pompe Remplacer hydrostatique (transmission) Cartouche du filtre à...
Page 197
à l’emploi par un technicien • la plateforme de levage de personnes ou de agréé MANITOU, qui vérifiera le bon fonctionnement et la matériel, mise à jour de la documentation nécessaire à l’utilisation du •...
Page 198
équipement ne doit être utilisé que sur le modèle de machine spécifié. AVERTISSEMENT Seuls les accessoires agréés et certifiés par MANITOU peuvent être utilisés sur les chariots télescopiques. La responsabilité du fabricant ne pourra pas être engagée en cas de modification ou d’utilisation d’accessoires réalisée à son insu.
Page 199
RÉFÉRENCES, OPTIONS ET ACCESSOIRES Machine - Tableau de compatibilité des accessoires : Paniers pour matériaux Image Description Code (Réf.) MRT Vision PANIER PORTE-OUTILS 923311 52596600 PANIER DE MATÉRIAU 2X1.2M 1000KG Machine - Tableau de compatibilité des accessoires : Nacelles de levage Image Description Code (Réf.)
Page 200
RÉFÉRENCES, OPTIONS ET ACCESSOIRES Image Description Code (Réf.) MRT Vision ORH EXT. 2.45X5M 365KG (3P) 921309 ORH EXT. 2.45X5M 1000KG (3P) 921308 ORH EXT. 2.45X6M 365KG (3P) 921310 NACELLE ORH 1.2X0.8 M 365KG (2P) BLACK 921304 NACELLE FIXE 1.2X0.8 M 365KG (2P) BLACK 921296 NACELLE COUVREUR 365 KG...