Page 2
- Les descriptions et figures sont données sans engagement. - MANITOU se réserve le droit de modifier ses modèles et leur équipement sans être tenue de mettre à jour la présente notice.
Page 3
MANITOU BF. Toute infraction à ce qui précède est susceptible d’entraîner des condamnations civiles et pénales. Les logos ainsi que l’identité visuelle de l’entreprise sont la propriété de MANITOU BF et ne peuvent être utilisés sans autorisation expresse et formelle.
Page 4
1 - INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 - DESCRIPTION 3 - MAINTENANCE 200 ATJ...
Page 5
1 - INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1 - 1...
1 - INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS AU RESPONSABLE D’ÉTABLISSEMENT LE SITE L'OPÉRATEUR LA NACELLE A - APTITUDE DE LA NACELLE À L’EMPLOI............1-4 B - ADAPTATION DE LA NACELLE AUX CONDITIONS HABITUELLES ENVIRONNEMENTALES.
Page 7
ARRÊT DE LONGUE DURÉE DE LA NACELLE 1-14 INTRODUCTION 1-14 PRÉPARATION DE LA NACELLE 1-14 PROTECTION DU MOTEUR THERMIQUE (NACELLE THERMIQUE) 1-14 CHARGE DES BATTERIES (NACELLE ÉLECTRIQUE) 1-14 PROTECTION DE LA NACELLE 1-14 REMISE EN SERVICE DE LA NACELLE 1-14 MISE AU REBUT DE LA NACELLE 1-15 RECYCLAGE DES MATÉRIAUX...
A - APTITUDE DE LA NACELLE À L’EMPLOI - MANITOU s’est assuré de l’aptitude à l’emploi de cette nacelle dans les conditions normales d’utilisation prévues dans cette notice d’instructions, avec un coefficient d’essai en SURCHARGE DE 1,25 et un coefficient d’essai FONCTIONNELS DE 1,1, tels que prévus dans la norme harmonisée EN 280 pour les PEMP (Plate-forme Élévatrice Mobile de Personnel).
C - MODIFICATION DE LA NACELLE IMPORTANT Il est strictement interdit de remplacer des composants de la nacelle par des composants non aggréés par Manitou(batteries, roues, panier, etc...). IMPORTANT Il est strictement interdit de modifier la structure et les réglages des différents composants de votre nacelle par vous-même (pression hydraulique, tarage des limiteurs, régime moteur thermique, capteurs, ajout d'équipement supplémentaire, ajout de contrepoids, accessoires non homologués et non autorisés, systèmes avertisseurs, etc.).
INSTRUCTIONS À L'OPÉRATEUR PRÉAMBULE IMPORTANT Les risques d'accident lors de l'utilisation, l'entretien ou la réparation de votre nacelle peuvent être réduits, si vous respectez les instructions de sécurité et les mesures préventives détaillées dans cette notice. Le non-respect des instructions de sécurité et d'utilisation, des instructions de réparation ou d'entretien de votre nacelle peuvent entraîner des accidents graves, voire même mortels.
- Avoir l’assurance que la lisse de sécurité et/ou le portillon d’accès (selon modèle) est bien dans sa position de fermeture avant de faire fonctionner la nacelle à partir du panier. - MANITOU recommande d’être muni d’un harnais de sécurité ajusté à la taille de l’opérateur lors de l’utilisation de la nacelle (points d’accrochage du harnais dans le panier, 2 - DESCRIPTION).
C - ENVIRONNEMENT - Vous conformer aux règles de sécurité propres au site. - La nacelle peut être manœuvrée à partir du sol: Veiller à en interdire l’accès. - Si vous devez utiliser la nacelle dans une zone sombre ou en travail de nuit, veiller à ce qu’elle soit équipée d’éclairage de travail.
IMPORTANT Ne pas utiliser cette machine pendant les orages, les tempêtes de neige, les périodes de gel ou dans des conditions météorologiques dangereuses.En cas de vent fort supérieur à 45 km/h, ne pas faire de mouvement mettant en danger la stabilité de la nacelle. - Pour reconnaître visuellement cette vitesse, consulter l’échelle d’évaluation empirique des vents ci-dessous: Échelle de BEAUFORT (vitesse du vent à...
F - CONDUITE DE LA NACELLE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT Nous attirons l’attention des opérateurs sur les risques encourus liés à l’utilisation de la nacelle, notamment: - Risque de perte de contrôle. - Risque de perte de stabilité latérale et frontale de la nacelle. L’opérateur doit rester maître de sa nacelle.
INSTRUCTIONS POUR TRAVAUX DE SOUDURE ET CHALUMEAU SUR STRUCTURE EXTERNE IMPORTANT S’assurer que la nacelle n’a pas de fuites hydrauliques ou d’électrolyte. IMPORTANT Lors du soudage, travailler de façon opposée au pupitre de commande afin d’éviter d’endommager celui-ci par des projections d’étincelles. Tous travaux de soudure ou de découpage (chalumeau) sur des structures métalliques de bâtiment, depuis le panier, exigent de respecter les précautions suivantes: A - AVEC UN POSTE DE SOUDURE ÉLECTRIQUE...
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE DE LA NACELLE INSTRUCTIONS GÉNÉRALES - Lire attentivement la notice d’instructions. - Porter des vêtements adaptés pour la maintenance de la nacelle, éviter les bijoux et les vêtements flottants. Attacher et protéger vos cheveux si besoin. - NACELLE THERMIQUE: •...
électroniques. IMPORTANT Les interventions de soudure sur la structure pour des opérations de maintenance ou de réparation sont réservées aux personnes habilitées par MANITOU exclusivement. LAVAGE DE LA NACELLE - Nettoyer la nacelle ou au moins la zone concernée avant toute intervention.
Page 18
ARRÊT DE LONGUE DURÉE DE LA NACELLE INTRODUCTION Les recommandations ci-dessous ont pour but d'éviter que la nacelle ne s'endommage lorsqu'elle est retirée du service pendant une période prolongée. IMPORTANT Les procédures d'arrêt de longue durée et de remise en service de la nacelle, doivent être effectuées par votre concessionnaire. Cette période d'arrêt de longue durée ne doit pas dépasser les 12 mois.
Page 19
• Ils peuvent être démontés et collectés pour être traités par les verriers. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT En confiant l'entretien de votre nacelle au réseau MANITOU, le risque de pollution est limité et la contribution à la protection de l'environnement est respectée.
Page 22
2 - DESCRIPTION DÉCLARATION "CE" DE CONFORMITÉ ADHÉSIFS IDENTIFICATION DE LA NACELLE 2-14 CARACTÉRISTIQUES 2-16 DIMENSIONS ET DIAGRAMME 2-20 COMPOSANTS DE SÉCURITÉ 2-22 PANNEAU DE COMMANDE ET DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ AU SOL 2-24 PANNEAU DE COMMANDE ET DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DANS LE PANIER 2-26 AFFICHAGE ÉCRAN - DESCRIPTION DES PAGES 2-46...
Page 24
Le constructeur déclare que la machine décrite ci-après, The manufacturer declares that the machine manufacturer decla he m : 200 ATJ described below - Est conforme aux directives suivantes et à leurs transpositions en droit national (si nspositions en droit nationa...
Page 26
ADHÉSIFS IMPORTANT Nettoyer tous les adhésifs afin de les rendre lisibles. Remplacer impérativement les adhésifs qui seraient illisibles ou détériorés. Vérifier la présence des adhésifs après chaque remplacement de pièces rechange. 1 - FLÈCHE BLANCHE ..............Réf. 489327 ..... . 2-8 2 - FLÈCHE NOIRE .
Page 27
*: Selon version NOTA: Les adhésifs à fond gris sont cachés (sous les capots par exemple). 2 - 7...
1 - FLÈCHE BLANCHE Réf. 489327 Indique le sens de conduite vers l'avant, UTILISATION DE LA NACELLE: POSITION TRANSPORT/TRAVAIL. 2 - FLÈCHE NOIRE Réf. 489326 Indique le sens de conduite vers l'arrière, UTILISATION DE LA NACELLE: POSITION TRANSPORT/TRAVAIL. 3 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ PANIER Réf. 676814 Indique: : La capacité...
5 - CHARGE À LA ROUE Réf. 685626 Indique la charge maximale qu’une roue va exercer sur le sol. 6 - DANGER ÉCRASEMENT DES MAINS Réf. 679451 (1) / 676988 (2) Indique qu'il est strictement interdit de placer les mains ou toutes autres parties du corps dans les éléments composant la structure de levage (bras, pendulaire, panier…).
9 - DANGER ÉLÉMENT TOURNANT (selon version) Réf. 683108 Indique qu'il existe un risque important de se sectionner les doigts avec le ventilateur de radiateur. 10 - DANGER ÉLÉMENT CHAUD (selon version) Réf. 683112 Indique qu'il existe un risque important de brûlures à proximité (silencieux moteur, moteur thermique…).
12 - POINT D'ACCROCHAGE DU HARNAIS Réf. 684503 (1) / 834438 (2) Indique l’emplacement des points d'accrochage du harnais de sécurité, COMPOSANTS DE SÉCURITÉ: POINTS D'ACCROCHAGE DU HARNAIS. NOTA: (1) = première version. (2) = deuxième version. La référence (1) peut être remplacée par la référence (2) lors d'une commande de pièces de rechange. 13 - POMPE DE SECOURS Réf. 676992 Indique la procédure à...
16 - POINT D'ARRIMAGE Réf. 598895 (1) / 833041 (2) Indique l’emplacement des points d'arrimage de la nacelle, UTILISATION DE LA NACELLE: TRANSPORT DE LA NACELLE. NOTA: (1) = première version. (2) = deuxième version. La référence (1) peut être remplacée par la référence (2) lors d'une commande de pièces de rechange. 17 - HUILE HYDRAULIQUE Réf. 597652 Indique que ce réservoir est prévu pour contenir uniquement de l’huile hydraulique.
20 - ANTIGEL (deuxième version) Réf. 52501046 Indique qu’il y a de l’antigel dans le moteur thermique. 21 - EMPLACEMENT BATTERIE (selon version) Réf. 52509705 Indique l’emplacement de la batterie. 22 - FUSIBLE DE PUISSANCE (selon version) Réf. 52571680 Indique l’emplacement, l'ampérage et l'affectation des fusibles de puissance. 23 - EMPLACEMENT CLÉ...
Page 34
IDENTIFICATION DE LA NACELLE Notre politique étant un souci de constante amélioration de nos produits, certaines modifications peuvent être introduites dans notre gamme de nacelles, sans que nous soyons tenus d’en aviser notre aimable clientèle. Lors de toutes commandes de pièces rechanges ou pour tout renseignement d’ordre technique, toujours spécifier: NOTA: Pour pouvoir communiquer plus facilement tous ces numéros, il est recommandé...
Page 35
POMPE HYDROSTATIQUE "CNR" Référence MANITOU "TYP" Codification "MNR" Numéro de fabrication "SN" Numéro de série "FD" Date de fabrication ESSIEU AVANT "Type" Type "Serial No. " Numéro de série "Model" Modèle ESSIEU ARRIÈRE "Type" Type "Serial No. " Numéro de série "Model"...
Page 36
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS CHARGE ± Nacelle - Capacité maximale du panier kg (lbs) 230 (510) - Vitesse maximale du vent en usage extérieur km/h - Nombre maximal de personnes dans le panier (usage intérieur / usage extérieur) - Masse nacelle à vide kg (lbs) 10050 (22160) - Dévers maximal autorisé...
Page 37
MOTEUR THERMIQUE ± Type KUBOTA V2403-M Carburant Diesel Nombre cylindres Cylindrée 2434 Régime ralenti à vide tr/min 1285 Régime maximal à vide tr/min 2525 Puissance à 3000 tr/min 34,1 Couple maximal à 1600 tr/min 162,5 Masse à vide kg (lbs) 184 (406) Type refroidissement Ventilateur...
Page 38
CIRCUIT HYDRAULIQUE ± Pompe hydraulique auxiliaire - Type BOSCH REXROTH - Cylindrée 22,5 - Débit régime maximal à vide L/min Distributeur - Type DANFOSS - Pression maximale Filtration - Aspiration μm - Pression μm - Hydrostatique μm CIRCUIT ÉLECTRIQUE ± Batterie - Type EXIDE...
Page 39
ÉQUIPEMENT ± Gyrophare orange Standard Horamètre Standard Affichage proportionnel du niveau gasoil Standard Alarme niveau bas carburant / batterie Standard Boîte à outils dans le panier Standard Interface utilisateur (aide diagnostique) Standard Essieu avant oscillant Option Bouchon de réservoir de carburant à clé Option Gyrophare orange permanent Option (2)
Page 42
COMPOSANTS DE SÉCURITÉ LISSE DE SÉCURITÉ IMPORTANT Ne pas attacher la lisse de sécurité avec un collier, une ficelle ou tout dispositif qui pourrait empêcher son fonctionnement correct. - Soulever et maintenir la lisse de sécurité pour entrer et sortir du panier. NOTA: 1 lisse de sécurité...
Page 43
GOUPILLE DE VERROUILLAGE DE LA TOURELLE Le verrouillage de la tourelle empêche sa rotation. Position : La tourelle est déverrouillée. Position : La tourelle est verrouillée. VERROUILLER LA TOURELLE - Aligner la goupille de verrouillage et l'encoche du châssis en mettant la tourelle en position neutre, UTILISATION DE LA NACELLE: POSITION TRANSPORT/TRAVAIL.
Page 44
PANNEAU DE COMMANDE ET DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ AU SOL IMPORTANT La gauche et la droite sont définies dans UTILISATION DE LA NACELLE: POSITION TRANSPORT/TRAVAIL. Première version Deuxième version 2 - 24...
Page 46
PANNEAU DE COMMANDE ET DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DANS LE PANIER IMPORTANT L'avant, l'arrière, la gauche et la droite sont définis dans UTILISATION DE LA NACELLE: POSITION TRANSPORT/TRAVAIL. Première version Deuxième version 2 - 26...
1 - BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE Illustration = deuxième version. IMPORTANT Dans tous les cas cette commande est prioritaire, même lorsque les mouvements se font à partir du panneau de commande dans le panier. L’arrêt des mouvements peut être brutal en cas d’activation de l’arrêt d’urgence. 2 positions: - ARRÊT (verrouillé): Appuyer sur le bouton pour couper les mouvements et pour arrêter le moteur thermique.
4 - CONTACTEUR DE MODE DE DÉMARRAGE MOTEUR Illustrations: = première version, = deuxième version. 2 positions: POSITION SOLEIL pour une température extérieure supérieure à -10°C. POSITION NEIGE pour une température extérieure inférieure à -10°C: • Mettre le contacteur sur la POSITION NEIGE. •...
Page 50
6 - TOUCHES DE COMMANDE Illustrations: = première version, = deuxième version. - Pousser et maintenir le contacteur de sélection des commandes au sol/dans le panier vers la droite (selon version). - Appuyer sur les touches appropriées et les maintenir enfoncées pour actionner les commandes de la nacelle: LEVER LE PENDULAIRE.
Page 51
7 - TOUCHES DE NAVIGATION ÉCRAN INTERFACE Illustration = première version. - Appuyer sur les touches appropriées: MOINS/PLUS • Naviguer dans les pages de menu/sous-menu. MOINS/PLUS • Naviguer dans les pages du sous-menu ou modifier les paramètres. VALID: • Valider une sélection ou un paramètre. MENU: •...
8 - ÉCRAN INTERFACE L'écran interface affiche toutes les étapes de démarrage, les paramètres et donne l'accès à des sous-menus spécifiques tels que: • Maintenance de la nacelle. • Historique des défauts. • Compteurs horaires (compteur d’heures de fonctionnement du moteur thermique, compteur d’heures de service quotidien…).
11 - GYROPHARE ORANGE Jusqu'à la machine n°949266 Le gyrophare orange s'allume lorsque les commandes sont actionnées et pendant la conduite/direction de la nacelle. À partir de la machine n°949267 Option GYROPHARE ORANGE PERMANENT désactivée: Le gyrophare orange s'allume lorsque les commandes sont actionnées et pendant la conduite/direction de la nacelle, DÉFINITION DES SOUS-MENUS À...
15 - CONTACTEUR À PÉDALE IMPORTANT Ne pas appuyer sur le contacteur à pédale lors du démarrage du moteur thermique. - Appuyer sur le contacteur à pédale et le maintenir enfoncé pour actionner les commandes à partir du panneau de commande dans le panier. NOTA: Ce mode de fonctionnement est appelé...
19 - BOUTON DE KLAXON Illustration = deuxième version. - Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pour faire retentir le klaxon. Relâcher pour arrêter. 20 - CONTACTEUR DE ROTATION PANIER Illustration = deuxième version. - Appuyer sur le contacteur à pédale et le maintenir enfoncé. TOURNER LE PANIER VERS LA GAUCHE - Pousser et maintenir le contacteur vers la gauche.
22 - CONTACTEUR D'INCLINAISON PANIER Illustrations: = première version, = deuxième version. - Appuyer sur le contacteur à pédale et le maintenir enfoncé. INCLINER LE PANIER VERS LE HAUT - Pousser et maintenir le contacteur vers le haut. Relâcher pour arrêter. INCLINER LE PANIER VERS LE BAS - Pousser et maintenir le contacteur vers le bas.
24 - POIGNÉE DE COMMANDE BRAS SECONDAIRE ET TÉLESCOPE Illustration = deuxième version. - Appuyer sur le contacteur à pédale et le maintenir enfoncé. LEVER LE BRAS SECONDAIRE - Pousser et maintenir la poignée de commande vers l'avant. Relâcher pour arrêter. BAISSER LE BRAS SECONDAIRE - Tirer et maintenir la poignée de commande vers l'arrière.
26 - CONTACTEUR DE SÉLECTION VITESSE DE CONDUITE Illustrations: = première version, = deuxième version. IMPORTANT Toujours freiner la nacelle avant de sélectionner la vitesse de conduite. 3 positions: Vitesse TORTUE pour conduire la nacelle en vitesse lente. Vitesse RAMPE pour conduire la nacelle en vitesse lente avec pleine puissance.
28 - VOYANTS D'ALIGNEMENT DES ROUES Illustrations: = première version, = deuxième version. Le voyant est allumé lorsque les roues avant sont correctement alignées avec l'axe de la nacelle. Le voyant est allumé lorsque les roues arrière sont correctement alignées avec l'axe de la nacelle.
30 - VOYANT D'ALARME DÉVERS/OSCILLATION Illustration = deuxième version. L'alarme dévers est activée lorsque la nacelle est sur une forte pente: - Le voyant clignote (allumé = 0,6 seconde, éteint = 0,4 seconde) et l'avertisseur sonore retentit par intermittence (marche = 1 seconde, arrêt = 1 seconde). - Certaines commandes sont verrouillées, UTILISATION DE LA NACELLE: COMMANDES VERROUILLÉES.
31 - BOUTON D'UTILISATION EN DÉVERS Illustration = deuxième version. IMPORTANT La nacelle pourrait basculer lorsque cette fonction est utilisée. Ne l'utiliser qu'avec une extrême prudence. - Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pour actionner les commandes verrouillées (sauf conduire vers l'avant/l'arrière) lorsque l'alarme dévers est activée, VOYANT D'ALARME DÉVERS/OSCILLATION.
Page 62
33 - VOYANT D'ALARME DÉFAUTS Illustrations: = première version, = deuxième version. Jusqu'à la machine n°949266: IMPORTANT Se référer au personnel de maintenance en cas de défaut. Le voyant clignote lorsqu'un défaut est détecté. - Arrêter immédiatement le moteur thermique. À...
34 - VOYANT D'ALARME NIVEAU BAS CARBURANT Illustration = deuxième version. Jusqu'à la machine n°949266: Le voyant est allumé lorsque le niveau de carburant est bas et l'avertisseur sonore retentit: 3 bips toutes les 10 minutes. NOTA: Il reste environ 8 litres de carburant lorsque le voyant est allumé. À...
39 - AVERTISSEUR SONORE L'avertisseur sonore retentit: - 1 fois après la mise sous tension de la nacelle. - Par intermittence lorsque la nacelle est sur une forte pente, VOYANT D'ALARME DÉVERS/OSCILLATION. - En continu lorsque la capacité maximale du panier est atteinte, VOYANT D'ALARME SURCHARGE.
Page 66
AFFICHAGE ÉCRAN - DESCRIPTION DES PAGES JUSQU'À LA MACHINE N°949266 PAGE DE DÉMARRAGE Une fois la nacelle mise sous tension, la page de démarrage est affichée brièvement, puis la PAGE DE PRÉCHAUFFAGE est affichée. NOTA: La date et l'heure courante sont affichées en haut de chaque page. PAGE DE PRÉCHAUFFAGE La page de préchauffage est affichée pendant le cycle de préchauffage du moteur.
Page 67
PAGE DE MENU - Appuyer sur la touche MENU ou MENU (selon version) pour afficher la PAGE DE MENU. - Sélectionner un menu en appuyant sur les touches MOINS/PLUS ou FLÈCHES (selon version). - Confirmer en appuyant sur la touche VALID ou OK (selon version).
Page 68
PAGE DE TRAVAIL La PAGE DE TRAVAIL est affichée par défaut et les commandes dans le panier sont activées. La PAGE DE TRAVAIL est affichée lorsque les commandes au sol sont activées. NOTA: PANNEAU DE COMMANDE ET DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ AU SOL. L'icone clignote lorsque le niveau de carburant est bas.
Page 69
DÉFAUT À AFFICHER IMPORTANT Certaines commandes peuvent être verrouillées selon le défaut. Se référer au personnel de maintenance en cas de défaut. Un icone est affiché lorsqu'un défaut à afficher est détecté. - Appuyer sur la touche DEF ou DÉFAUT (selon version) pour afficher la PAGE DE DÉFAUT: DÉFAUT MANIPULATEUR AVANCEMENT DÉFAUT MANIPULATEUR BRAS INFÉRIEUR...
Page 70
DÉFAUT À GESTION SPÉCIALE IMPORTANT Certaines commandes peuvent être verrouillées selon le défaut. Se référer au personnel de maintenance en cas de défaut. Une page s'affiche à la place de la PAGE DE TRAVAIL lorsqu'un défaut à gestion spéciale est détecté: Une illustration s'affiche dans la zone et un icone s'affiche.
Page 71
DÉFAUT À ACQUITTER IMPORTANT Certaines commandes peuvent être verrouillées selon le défaut. Se référer au personnel de maintenance en cas de défaut. Les pages suivantes s'affichent à la place de la PAGE DE TRAVAIL lorsqu'un défaut à acquitter est détecté. Les acquitter en appuyant sur la touche VALID ou OK (selon version)
Page 72
DÉFINITION DES SOUS-MENUS JUSQU'À LA MACHINE N°949266 UTILISATEUR DÉFAUT DE MAINTENANCE DÉFAUT À AFFICHER NOTA: Les touches de navigation interface représentées sont celles de la deuxième DÉFAUT À GESTION SPÉCIALE version. Première Deuxième version version DÉFAUT À ACQUITTER 2 - 52...
Page 74
AFFICHAGE ÉCRAN - DESCRIPTION DES PAGES À PARTIR DE LA MACHINE N°949267 PAGE DE DÉMARRAGE Une fois la nacelle mise sous tension, la page de démarrage est affichée brièvement, puis la PAGE DE PRÉCHAUFFAGE est affichée. NOTA: La date et l'heure courante sont affichées en haut de chaque page. Le numéro de série de la nacelle est affiché...
Page 75
ÉDITER UN SOUS-MENU - Après avoir sélectionné un menu, sélectionner le sous-menu souhaité (si applicable) en utilisant les touches FLÈCHES - Appuyer sur les touches MOINS/PLUS pour modifier les paramètres. - Valider en appuyant sur la touche OK . Un message de confirmation est affiché.
Page 76
PAGE D'ALARME Une PAGE D'ALARME est affichée par intermittence avec la PAGE DE DÉFAUT ou avec la PAGE DE TRAVAIL lorsqu'une alarme se déclenche. - Résoudre le problème pour retourner à la PAGE DE TRAVAIL. NOTA: Selon le type d'alarme, appuyer sur la touche DÉFAUT pour afficher la PAGE DE CODE DÉFAUT/ALARME.
Page 77
DÉFINITION DES SOUS-MENUS À PARTIR DE LA MACHINE N°949267 Concessionnaires/ Utilisateur Loueurs Code d'accès non requis Code d'accès requis Menus/sous-menus Réglages des Réglages des Visualisation Visualisation paramètres paramètres "Code" Code • • "Klaxon mode" Mode klaxon (1) • • "Always flash. light" Gyrophare permanent (2) •...
Page 78
Concessionnaires/ Utilisateur Loueurs Code d'accès non requis Code d'accès requis Menus/sous-menus Réglages des Réglages des Visualisation Visualisation paramètres paramètres "Oil change" Vidange huile (4) • • "Oil filter" Filtre à huile (4) • • "Air filter" Filtre à air (4) • • "Fuel filter" Filtre à gasoil (4) "Maintenance"...
Page 79
Concessionnaires/ Utilisateur Loueurs Code d'accès non requis Code d'accès requis Menus/sous-menus Réglages des Réglages des Visualisation Visualisation paramètres paramètres "Contrast" Contraste • • "Brightness" Luminosité "Screen settings" • • Réglages de l'écran "Date and time" Date et heure • • "Button tones"...
Page 80
UTILISATION DE LA NACELLE IMPORTANT La partie 1 - INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ doit avoir été lue et bien comprise avant d'utiliser la nacelle. POSITION TRANSPORT/TRAVAIL POSITION TRANSPORT La nacelle est en position transport lorsque: - Le bras principal est complètement baissé. - Le bras secondaire est complètement baissé.
Page 81
UTILISATION À PARTIR DU PANNEAU DE COMMANDE AU SOL IMPORTANT PANNEAU DE COMMANDE ET DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ AU SOL pour avoir des informations détaillées sur les commandes au sol. METTRE LA NACELLE SOUS TENSION - S'assurer que les boutons d'arrêt d'urgence des panneaux de commande au sol et dans le panier sont en position MARCHE. - Option COUPE-BATTERIE: Tourner le coupe-batterie sur la position MARCHE.
Page 82
UTILISATION À PARTIR DU PANNEAU DE COMMANDE DANS LE PANIER IMPORTANT PANNEAU DE COMMANDE ET DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DANS LE PANIER pour avoir des informations détaillées sur les commandes dans le panier. METTRE LA NACELLE SOUS TENSION/HORS TENSION UTILISATION À PARTIR DU PANNEAU DE COMMANDE AU SOL. DÉMARRER LE MOTEUR - Mettre la nacelle sous tension.
Page 83
COMMANDES VERROUILLÉES Certaines commandes sont verrouillées (se référer aux tableaux ci-dessous): - Lorsque la charge dans le panier a atteint la capacité maximale (ALARME SURCHARGE). - Lorsque la nacelle est sur une forte pente (ALARME DÉVERS/OSCILLATION). - À partir de la machine n°949267: lorsqu'un défaut de blocage de l'essieu oscillant est détecté (ALARME DÉVERS/OSCILLATION). POSITION TRANSPORT COMMANDES AU SOL ALARME SURCHARGE...
Page 84
TRANSPORT DE LA NACELLE IMPORTANT Vérifier la bonne application des instructions de sécurité liées au plateau de transport avant le chargement de la nacelle et s’assurer que le chauffeur du moyen de transport est informé des caractéristiques dimensionnelles et de la masse totale de la nacelle. S’assurer que le plateau de transport a des dimensions et une capacité...
Page 85
CONFIGURER LA NACELLE POUR LE TRANSPORT IMPORTANT La rotation de la tourelle est interdite une fois sur le plateau de transport. La tourelle doit impérativement rester verrouillée une fois sur le plateau de transport, COMPOSANTS DE SÉCURITÉ: GOUPILLE DE VERROUILLAGE DE LA TOURELLE. La nacelle doit être transportée en POSITION TRANSPORT ou en POSITION REPLIÉE POSITION TRANSPORT...
Page 86
ARRIMER LA NACELLE IMPORTANT La rotation de la tourelle est interdite une fois sur le plateau de transport. La tourelle doit impérativement rester verrouillée une fois sur le plateau de transport, COMPOSANTS DE SÉCURITÉ: GOUPILLE DE VERROUILLAGE DE LA TOURELLE. La nacelle est équipée de 8 points d'arrimage ( ADHÉSIFS: POINT D'ARRIMAGE), se conformer à...
Page 87
PROCÉDURE DE SAUVETAGE IMPORTANT Cette procédure doit être lue et bien comprise par l’opérateur et par toutes les personnes susceptibles d'intervenir sur la nacelle en cas de panne ou de personne bloquée dans le panier. EN CAS DE MALAISE DE L'UTILISATEUR - COMMANDES PRIORITAIRES Illustrations: = première version, = deuxième version.
EN CAS D'ACCIDENT OU DE PANNE -COMMANDES DE SECOURS IMPORTANT L'alarme dévers et l'alarme surcharge pourraient ne plus être actives pendant l'utilisation des commandes de secours. La pompe de secours doit être activée pendant 4 minutes maximum, attendre 10 minutes avant de réactiver la pompe pour un nouveau cycle de 4 minutes.
Page 89
A- LEVER LE BRAS SECONDAIRE 1 - Placer le levier sur la commande manuelle 2 - Appuyer sur le bouton de pompe de secours et le maintenir enfoncé. 3 - Pousser le levier vers la droite pour lever le bras secondaire, arrêter quand la position souhaitée est atteinte.
Page 90
G- TOURNER LA TOURELLE VERS LA GAUCHE 1 - Placer le levier sur la commande manuelle 2 - Visser la molette jusqu'à l'arrêt. 3 - Appuyer sur le bouton de pompe de secours et le maintenir enfoncé. 4 - Pousser le levier vers la droite pour tourner la tourelle vers la gauche, arrêter quand la position souhaitée est atteinte.
Page 92
OPTIONS 1 - GÉNÉRATRICE Illustration du bouton de génératrice = deuxième version. IMPORTANT Ne pas brancher de cordons prolongateurs, de barres d'alimentation ou de prises à sorties multiples sur la prise électrique dans le panier. Des surtensions peuvent survenir lors du démarrage de la génératrice. Le moteur thermique doit être démarré...
Page 93
2 - SYSTÈME DE PROTECTION SECONDAIRE "SAFEMANSYSTEM" Illustrations du bord sensible et du bouton de réinitialisation = deuxième version. IMPORTANT Actionner les commandes de la nacelle avec la plus grande prudence lors des tentatives de dégagement. Si l'avertisseur sonore retentit par intermittence de manière rapide et si le feu à éclats bleu clignote rapidement: La nacelle peut être utilisée, mais le système de protection secondaire "SafeManSystem"...
Page 96
3 - MAINTENANCE INTRODUCTION PIÈCES RECHANGE ET ÉQUIPEMENTS D'ORIGINE MANITOU MAINTENANCE DE LA NACELLE ENTRETIEN QUOTIDIEN ET MENSUEL RÉVISION OBLIGATOIRE DES 500 PREMIÈRES HEURES OU 6 MOIS ENTRETIEN PÉRIODIQUE ENTRETIEN ET OPÉRATION OCCASIONNELS ÉLÉMENTS FILTRANTS ET COURROIES LUBRIFIANTS ET CARBURANT 3-10 10H - ENTRETIEN QUOTIDIEN OU TOUTES LES 10 HEURES DE SERVICE 3-12 50H - ENTRETIEN MENSUEL OU TOUTES LES 50 HEURES DE SERVICE...
Page 97
• Une aide efficace au diagnostic. • Des améliorations dues au retour d'expérience. • La formation du personnel exploitant. • Seul le réseau MANITOU connaît en détail la conception de la nacelle et a donc les meilleures capacités techniques pour en assurer la maintenance. IMPORTANT LES PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE SONT EXCLUSIVEMENT DISTRIBUÉES PAR MANITOU ET LE RÉSEAU DES CONCESSIONNAIRES.
Page 98
CETTE RÉVISION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE AUX 500 PREMIÈRES HEURES DE SERVICE OU DANS LES 6 MOIS QUI SUIVENT LA MISE EN SERVICE DE LA NACELLE (AU PREMIER TERME ATTEINT) ET DOIT ÊTRE RÉALISÉE PAR UN PROFESSIONNEL AGRÉÉ DU RÉSEAU MANITOU. ENTRETIEN PÉRIODIQUE IMPORTANT L'ENTRETIEN PÉRIODIQUE DOIT ÊTRE RÉALISÉ...
Page 99
RÉVISION OBLIGATOIRE DES 500 PREMIÈRES HEURES OU 6 MOIS 500 PREMIÈRES HEURES AVANT LES 6 PREMIERS MOIS - Si la nacelle a atteint les 500 premières heures de service avant les 6 premiers mois, effectuer la révision obligatoire et l'entretien périodique des 500 heures ( 500H - ENTRETIEN PÉRIODIQUE - TOUTES LES 500 HEURES DE SERVICE OU 1 AN).
Page 100
ENTRETIEN PÉRIODIQUE CALENDRIER D'ENTRETIEN 250 H 500 H 500 PREMIÈRES 750 H ÉCHÉANCE 6 PREMIERS MOIS HEURES ou 6 MOIS ou 1 AN RÉVISION OBLIGATOIRE ENTRETIEN PÉRIODIQUE RÉVISION OBLIGATOIRE COMPTEUR MACHINE DATE DE RÉVISION 1000 H 1500 H 2000 H 1250 H 1750 H ÉCHÉANCE ou 2 ANS ou 3 ANS ou 4 ANS ENTRETIEN PÉRIODIQUE...
Page 101
250H - ENTRETIEN PÉRIODIQUE - TOUTES LES 250 HEURES DE SERVICE OU 6 MOIS EFFECTUER ÉGALEMENT L’ENTRETIEN QUOTIDIEN. - CONTRÔLER Tuyaux d'injection, durites de carburant et colliers de serrage ........3-28 - CONTRÔLER Étanchéité...
Page 102
1000H - ENTRETIEN PÉRIODIQUE - TOUTES LES 1000 HEURES DE SERVICE OU 2 ANS EFFECTUER ÉGALEMENT L’ENTRETIEN QUOTIDIEN ET LES ENTRETIENS PÉRIODIQUES DES 250 HEURES ET DES 500 HEURES DE SERVICE. - NETTOYER Réservoir de carburant ................3-48 - REMPLACER Cartouche de sécurité...
Page 103
ÉLÉMENTS FILTRANTS ET COURROIES 500H - ENTRETIEN PÉRIODIQUE - TOUTES LES 500 HEURES DE SERVICE OU 1 AN FILTRE À HUILE MOTEUR THERMIQUE CARTOUCHE DU FILTRE À AIR SEC Référence: 749613 Référence: 227959 COURROIE D'ALTERNATEUR/VENTILATEUR CARTOUCHE DU FILTRE À CARBURANT Référence: 749605 Référence: 748087 PRÉFILTRE À...
Page 104
UTILISER LES LUBRIFIANTS ET LE CARBURANT PRÉCONISÉS: - Pour l'appoint, les huiles peuvent ne pas être miscibles. - Pour les vidanges, les huiles MANITOU, sont parfaitement adaptées. ANALYSE DIAGNOSTIC DES HUILES Dans le cas d’un contrat d’entretien ou de maintenance mis en place avec le concessionnaire, une analyse diagnostic des huiles moteur, transmission et essieux peut vous être demandée selon le taux d’utilisation.
10H - ENTRETIEN QUOTIDIEN OU TOUTES LES 10 HEURES DE SERVICE CONTRÔLER Inspection générale IMPORTANT Consulter le personnel de maintenance en cas de doute sur l'état de la nacelle. NOTA: Les capots tourelle doivent être ouverts et le capot batterie doit être enlevé pour effectuer l'inspection générale de la nacelle.
CONTRÔLER Niveau d'huile moteur thermique - Ouvrir le capot tourelle gauche. - Retirer la jauge . La nettoyer avec un chiffon propre et la remettre en place. - Retirer la jauge. Le niveau est correct lorsque l'huile moteur thermique est entre les 2 repères - Si le niveau est bas: •...
CONTRÔLER Courroie d'alternateur/ventilateur IMPORTANT En cas de doute sur l'état de la courroie, se référer au personnel de maintenance. NOTA: Le capot tourelle gauche est ouvert. - Vérifier l’état de la courroie . S'assurer qu'elle n'a aucune craquelure ni aucun signe d'usure.
CONTRÔLER Commandes de la nacelle IMPORTANT 2 - DESCRIPTION pour avoir plus d'informations sur les panneaux de commande au sol et dans le panier. Sélectionner une zone de test sur une surface ferme et de niveau, libre de tout obstacle. Regarder autour et au-dessus de vous lors des manœuvres de la nacelle (levage, rotation…). Porter l’attention en particulier sur les lignes électriques et tous les objets pouvant se trouver dans l’aire d’évolution de la nacelle.
ALARME SURCHARGE NOTA: Le moteur thermique est démarré. La vitesse TORTUE est sélectionnée. PANNEAU DE COMMANDE AU SOL ET DANS LE PANIER: - Mettre entre 253 kg et 283 kg uniformément répartis dans le panier: Résultat: • L'alarme surcharge doit se déclencher. - Essayer d'actionner les commandes de la nacelle.
Page 111
COMMANDES: CONDUITE/FREINAGE/DIRECTION (POSITION TRANSPORT) NOTA: Le moteur thermique est démarré. PANNEAU DE COMMANDE DANS LE PANIER: - Lever légèrement le pendulaire pour avoir une bonne visibilité. - Sélectionner la vitesse TORTUE - Ne pas toucher au contacteur à pédale. Ne pas toucher à la gâchette de la poignée de commande. Essayer de conduire et de diriger la nacelle.
Page 112
CAPTEURS DE POSITION DU BRAS PRINCIPAL, DU BRAS SECONDAIRE ET DU TÉLESCOPE NOTA: Le moteur thermique est démarré. PANNEAU DE COMMANDE DANS LE PANIER: - Sélectionner la vitesse TORTUE - Conduire la nacelle vers l'avant sur une courte distance. Évaluer et se souvenir de la vitesse de la nacelle. - Lever le bras principal pendant 3 secondes.
Page 113
ALARME DÉVERS NOTA: Le moteur thermique est démarré. PANNEAU DE COMMANDE AU SOL: - Ouvrir le capot tourelle droit. - Localiser le capteur de dévers (première version) ou (deuxième version). - Appuyer sur le capteur de dévers afin qu'il soit incliné et le maintenir enfoncé. Résultat: •...
CONTRÔLER Système de protection secondaire "SafeManSystem" (OPTION) Illustrations du bord sensible et du bouton de réinitialisation = deuxième version. IMPORTANT Sélectionner une zone de test sur une surface ferme et de niveau, libre de tout obstacle. Identifier et mettre la nacelle hors service en cas de détection de dysfonctionnement. - Mettre la nacelle sous tension.
Ne jamais fumer ou s’approcher avec une flamme pendant ce contrôle. En cas de doute sur l'état des tuyaux d'injection, des durites de carburant et des colliers de serrage, les faire remplacer par un professionnel agréé du réseau Manitou. - Ouvrir le capot tourelle gauche.
CONTRÔLER Étanchéité des différentiels essieu avant et arrière Jusqu'à la machine n°945951: Illustration ESSIEU AVANT - Vérifier l'absence de fuite d'huile provenant du différentiel et des bouchons. - Si une fuite est détectée: • Nettoyer l'extérieur du différentiel essieu avec un chiffon propre. •...
En cas de doute sur l'état des durites et des colliers de serrage des radiateurs de liquide de refroidissement et d'air, il est impératif de la faire remplacer par un professionnel agréé du réseau Manitou. - Ouvrir le capot tourelle gauche.
Nettoyer la cartouche du filtre à air sec plus souvent lorsque la nacelle fonctionne dans un environnement poussiéreux. En cas de doute sur son état, la faire remplacer par un professionnel agréé du réseau Manitou. Ne jamais utiliser la nacelle avec un boîtier de filtre à air endommagé. En cas de doute sur son état, le faire remplacer par un professionnel agréé...
GRAISSER Essieux avant et arrière IMPORTANT Graisser les essieux plus souvent lorsque la nacelle fonctionne dans un environnement poussiéreux. PIVOTS DE DIRECTION - Enlever les capuchons des raccords graisseurs sur les pivots de direction des essieux avant et arrière, côtés gauche et droit. - Injecter de la graisse dans les raccords graisseurs, LUBRIFIANTS ET CARBURANT.
METTRE À ZÉRO Alerte de maintenance Jusqu'à la machine n°949266 - Mettre la nacelle sous tension. 2 - DESCRIPTION: DÉFINITION DES SOUS-MENUS JUSQU'À LA MACHINE N°949266: • Entrer dans le menu CODE • Saisir le code d'accès. • Entrer dans le menu MAINTENANCE •...
Page 122
250H - ENTRETIEN PÉRIODIQUE - TOUTES LES 250 HEURES DE SERVICE OU 6 MOIS EFFECTUER ÉGALEMENT L’ENTRETIEN QUOTIDIEN. CONTRÔLER Tuyaux d'injection, durites de carburant et colliers de serrage 50H: ENTRETIEN MENSUEL OU TOUTES LES 50 HEURES DE SERVICE. CONTRÔLER Étanchéité du boîtier réducteur 50H: ENTRETIEN MENSUEL OU TOUTES LES 50 HEURES DE SERVICE. CONTRÔLER Étanchéité...
Page 123
CONTRÔLER Serrage des vis de fixation des essieux IMPORTANT La non-application de cette instruction peut entraîner le basculement de la machine. Le contrôle du serrage des vis de fixation doit être effectué au plus tard aux 50 premières heures de service puis toutes les 250 heures de service.
Page 124
CONTRÔLER Blocage des vérins d'oscillation de l'essieu avant (OPTION) - Placer une rampe suffisamment solide devant la roue avant droite: • A = 7,5 cm minimum, 9 cm maximum. • B = 60 cm maximum. • C = 75 cm minimum, 100 cm maximum. • D = 10° minimum, 25° maximum. - Mettre la nacelle sous tension.
Page 125
CONTRÔLER Alarme surcharge IMPORTANT Se référer au manuel de réparation de la nacelle si l'alarme surcharge n'est pas correctement calibrée. NOTA: La nacelle est en position transport. La tourelle et le panier sont en position neutre. Le pendulaire est complètement baissé.
Page 126
CONTRÔLER Niveau d'huile du moteur de rotation tourelle IMPORTANT Toujours sécuriser le bras secondaire levé au moyen d'un dispositif de levage adapté. Jusqu'à la machine n°01003551 (REGGIANI RIDUTTORI) - Mettre la nacelle sous tension. Démarrer le moteur thermique. - Lever le bras secondaire autant que possible et le sécuriser au moyen d'un dispositif de levage adapté.
Page 127
CONTRÔLER Commandes de secours IMPORTANT Interdire l’usage de la nacelle en cas de dysfonctionnement. - Vérifier le fonctionnement des commandes de secours, 2 - DESCRIPTION: PROCÉDURE DE SAUVETAGE. NETTOYER Cartouche du filtre à carburant IMPORTANT Ne jamais fumer ou s’approcher avec une flamme pendant le nettoyage de la cartouche du filtre à carburant. Ne jamais utiliser la nacelle sans la cartouche du filtre à...
Page 128
GRAISSER Axes, moyeux et bagues de vérin IMPORTANT Toujours sécuriser les bras levés et le pendulaire levé au moyen d'un dispositif de levage adapté. - Ouvrir le capot tourelle gauche. - Ouvrir le plateau moteur pivotant, OPÉRATION OCCASIONNELLE. - Mettre la nacelle sous tension. Démarrer le moteur thermique. - Effectuer les mouvements de bras principal/secondaire, de pendulaire et d'inclinaison panier appropriés pour accéder aux différents graisseurs.
Page 129
GRAISSER Télescope IMPORTANT Graisser le télescope plus souvent lorsque la nacelle fonctionne dans un environnement poussiéreux. - Mettre la nacelle sous tension. Démarrer le moteur thermique. - Lever légèrement le pendulaire. - Sortir complètement le télescope. NOTA: S'assurer que le panier ne heurte pas le sol. Lever le pendulaire à nouveau si nécessaire.
Page 130
500H - ENTRETIEN PÉRIODIQUE - TOUTES LES 500 HEURES DE SERVICE OU 1 AN EFFECTUER ÉGALEMENT L’ENTRETIEN QUOTIDIEN ET L'ENTRETIEN PÉRIODIQUE DES 250 HEURES DE SERVICE. CONTRÔLER Serrage des vis de fixation du panier IMPORTANT La non-application de cette instruction peut entraîner la chute du panier. Le contrôle du serrage des vis de fixation doit être effectué...
Page 131
CONTRÔLER Calage du télescope IMPORTANT Il est recommandé d'ajuster le calage du télescope si les jeux sont supérieurs aux valeurs maximales, MANUEL DE RÉPARATION. - Contrôler le couple de serrage de tous les écrous • 69 N.m ±13,5 N.m - Mettre la nacelle sous tension. Démarrer le moteur thermique. - Lever légèrement le pendulaire.
Page 132
CONTRÔLER Serrage des vis de fixation de la couronne dentée IMPORTANT La non-application de cette instruction peut entraîner le basculement de la machine. Le contrôle du serrage des vis de fixation doit être effectué au plus tard aux 50 premières heures de service puis toutes les 500 heures de service.
Page 133
CONTRÔLER Serrage des vis de fixation du moteur de rotation tourelle IMPORTANT La non-application de cette instruction peut entraîner des mouvements involontaires de la tourelle. Toujours sécuriser le bras secondaire levé au moyen d'un dispositif de levage adapté. NOTA: Les capots châssis gauche et droit sont enlevés. Le bras secondaire est levé et sécurisé.
Page 134
CONTRÔLER Serrage des vis de fixation du contrepoids IMPORTANT La non-application de cette instruction peut entraîner le basculement de la machine. Toujours sécuriser le bras secondaire levé au moyen d'un dispositif de levage adapté. NOTA: Les capots châssis gauche et droit sont enlevés. Le bras secondaire est levé et sécurisé.
Page 135
REMPLACER Courroie d'alternateur/ventilateur NOTA: Les capots tourelle gauche et droit sont ouverts. Le plateau moteur pivotant est ouvert. - Remplacer la courroie ÉLÉMENTS FILTRANTS ET COURROIES: • Desserrer les vis • Enlever la courroie usagée en pivotant l'alternateur. • Mettre la courroie neuve en place. •...
Page 136
REMPLACER Cartouche du filtre à carburant IMPORTANT Ne jamais fumer ou s’approcher avec une flamme pendant le remplacement de la cartouche du filtre à carburant. Ne jamais utiliser la nacelle sans la cartouche du filtre à carburant ou si elle est endommagée. NOTA: Les capots tourelle gauche et droit sont ouverts.
Page 137
REMPLACER Huile moteur thermique REMPLACER Filtre à huile moteur thermique IMPORTANT Le remplacement de l'huile moteur thermique et du filtre à huile moteur thermique doit être effectué au plus tard aux 50 premières heures de service puis toutes les 500 heures de service. NOTA: Les capots tourelle gauche et droit sont ouverts.
Page 138
REMPLACER Cartouche du filtre à air sec IMPORTANT Ne jamais utiliser la nacelle avec un boîtier de filtre à air endommagé. Le remplacer en cas de doute sur son état. Ne jamais utiliser la nacelle sans cartouche du filtre à air sec ou si elle est endommagée. Ne jamais utiliser la nacelle sans cartouche de sécurité...
Page 139
REMPLACER Huile moteur de rotation tourelle IMPORTANT Il est recommandé que l'huile soit légèrement chaude avant de la vidanger. NOTA: Les capots tourelle gauche et droit sont ouverts. Jusqu'à la machine n°01003551 (REGGIANI RIDUTTORI) VIDANGER L'HUILE - Enlever le capot batterie - Localiser le moteur de rotation tourelle - Mettre un bac de vidange sous le bouchon de vidange - Enlever le bouchon de vidange et le bouchon de remplissage...
Page 140
REMPLACER Cartouche du filtre hydraulique pression IMPORTANT Ne jamais utiliser la nacelle sans cartouche du filtre hydraulique pression ou si elle est endommagée. NOTA: Les capots tourelle gauche et droit sont ouverts. - Nettoyer l'extérieur du filtre hydraulique pression avec un chiffon propre. - Mettre un bac de vidange en dessous.
Page 142
1000H - ENTRETIEN PÉRIODIQUE - TOUTES LES 1000 HEURES DE SERVICE OU 2 ANS EFFECTUER ÉGALEMENT L’ENTRETIEN QUOTIDIEN ET LES ENTRETIENS PÉRIODIQUES DES 250 HEURES ET DES 500 HEURES DE SERVICE. NETTOYER Réservoir de carburant IMPORTANT Ne jamais fumer ou s’approcher avec une flamme pendant le nettoyage du réservoir de carburant. - Ouvrir le capot tourelle droit.
Page 143
REMPLACER Liquide de refroidissement IMPORTANT Attendre que le moteur refroidisse s'il a fonctionné depuis peu de temps. Ne pas enlever le bouchon de radiateur avant que le moteur ne soit complètement refroidi. NOTA: Le capot tourelle gauche est ouvert. VIDANGER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - Ouvrir le plateau moteur pivotant, OPÉRATION OCCASIONNELLE.
Page 144
REMPLACER Huile différentiels essieu avant et arrière IMPORTANT Il est recommandé que l'huile soit légèrement chaude avant de la vidanger. Jusqu'à la machine n°945951: Illustration VIDANGER L'HUILE DE L'ESSIEU AVANT - Nettoyer l'extérieur du différentiel essieu avec un chiffon propre. - Mettre un bac de vidange sous le bouchon de vidange - Enlever le bouchon de vidange et le bouchon de remplissage - Attendre que le différentiel essieu soit complètement vidé.
Page 145
REMPLACER Huile réducteurs de roue avant et arrière IMPORTANT Il est recommandé que l'huile soit légèrement chaude avant de la vidanger. NOTA: Remplacer l'huile des réducteurs de roue l'un après l'autre. VIDANGER L'HUILE - Nettoyer l'extérieur du réducteur de roue avec un chiffon propre. - Tourner la roue pour placer le bouchon de vidange/remplissage en position - Mettre un bac de vidange en dessous.
Page 146
REMPLACER Huile hydraulique NETTOYER Filtre de remplissage et crépine d'aspiration IMPORTANT Il est recommandé que l'huile soit légèrement chaude avant de la vidanger. Il peut y avoir une différence de niveau de 10 mm à 20 mm entre une huile chaude et une huile froide. Il est recommandé...
2000H - ENTRETIEN PÉRIODIQUE - TOUTES LES 2000 HEURES DE SERVICE OU 4 ANS EFFECTUER ÉGALEMENT L’ENTRETIEN QUOTIDIEN ET LES ENTRETIENS PÉRIODIQUES DES 250 HEURES, DES 500 HEURES ET DES 1000 HEURES DE SERVICE. CONTRÔLER Radiateurs de liquide de refroidissement et d'huile * CONTRÔLER Pompe à...
- Toujours utiliser des chandelles appropriées pour sécuriser la nacelle soulevée. IMPORTANT Masse d'une roue = 300 kg NOTA: Nous vous recommandons d'utiliser le cric hydraulique MANITOU référence 505507 et la chandelle de sécurité MANITOU référence 554772. - Desserrer légèrement les écrous de roues.
PURGER Circuit d'alimentation carburant IMPORTANT Ne jamais fumer ou s’approcher avec une flamme pendant la purge du circuit d'alimentation carburant. Toujours purger le circuit d'alimentation carburant lorsque: - Le réservoir de carburant a été vidé puis rempli. - Une panne de carburant a été constatée puis le réservoir de carburant a été rempli. - Un composant du circuit d'alimentation carburant a été...
REMPLACER Fusibles/relais PORTE-FUSIBLE Jusqu'à la machine n°949266 - Enlever le capot batterie - Localiser le porte-fusible principal - Enlever le couvercle - Remplacer le fusible. - Remettre le couvercle en place. - Remettre le capot batterie en place. Alimentation générale Fusible 250 A BOÎTE À...
Page 153
FUSIBLES/RELAIS DU BOÎTIER DE RACCORDEMENT BRC ET DU PANNEAU DE COMMANDE AU SOL Jusqu'à la machine n°949266 - Ouvrir le capot tourelle droit. - Déverrouiller et ouvrir le panneau de commande au sol - Enlever la trappe - Déverrouiller et enlever le couvercle du boîtier de raccordement - Mettre la nacelles sous tension.
Page 154
FUSIBLES/RELAIS DU BOÎTIER DE RACCORDEMENT BRC À partir de la machine n°949267 - Ouvrir le capot tourelle droit. - Déverrouiller et ouvrir le panneau de commande au sol - Enlever la trappe - Déverrouiller et enlever le couvercle du boîtier de raccordement - Mettre la nacelles sous tension.
OPÉRATION OCCASIONNELLE UTILISER Plateau moteur pivotant IMPORTANT Toujours utiliser la poignée pour ouvrir et fermer le plateau moteur pivotant. S'assurer que la glissière de sécurité est correctement verrouillée en position avant d'intervenir sur la nacelle. OUVRIR LE PLATEAU MOTEUR PIVOTANT - Ouvrir le capot tourelle gauche.
TREUILLER Nacelle IMPORTANT Avant de mettre la nacelle en roue libre: - La nacelle doit être sur une surface de niveau. - Les roues doivent être calées. Le panier doit être vide lors du treuillage de la nacelle. METTRE EN ROUE LIBRE ET TREUILLER - Attacher le treuil aux points d'arrimage de la nacelle, 2 - DESCRIPTION: ADHÉSIFS: POINT D'ARRIMAGE.
• Dévisser complètement les 4 vis • Changer les 4 joints • Lubrifier les vis avec de la GRAISSE MANITOU MULTI-USAGE NOIRE ( LUBRIFIANTS ET CARBURANT) et les remettre en place. • Régler la distance entre le corps de l'essieu et les têtes de vis = 40 mm ±0,5 mm.