Télécharger Imprimer la page

Manitou MRT-X 3255 PLUS PRIVELEGE Notice D'instruction page 189

Publicité

IT
A2 - Controllare il livello del liquido di
raffreddamento
Sistema pressurizzato: il liquido di raf-
freddamento bollente può causare gravi
ustioni. Quando si deve aprire il tappo di
rifornimento, arrestare il motore e atten-
dere che i componenti del circuito di raf-
freddamento
si siano raffreddati.
Allentare il tappo a pressione lentamente
per scaricare la pressione.
Non aggiungere mai liquido di raffredda-
mento freddo a motore caldo.
In caso di emergenza, è possibile utilizzare
l'acqua come liquido di raffreddamento, e
procedere poi, il più rapidamente possibi-
le, al cambio del liquido del circuito
di
raffreddamento
(vedi:
MANUTENZIONE: F1 - LIQUIDO DI
RAFFREDDAMENTO).
Quando si esegue qualsiasi manutenzione
o riparazione del sistema di raffredda-
mento del motore, la procedura deve esse-
re eseguita con il motore a livello del
suolo. Questo permette di controllare
accuratamente il livello del liquido di raf-
freddamento. In questo modo è possibile
inoltre evitare il rischio di introdurre un
blocco d'aria nel sistema di raffreddamen-
to.
- Aprire il cofano motore.
- Controllare il corretto livello rispetto al
centro dell'indicatore "1" (fig. A2).
- Se necessario, aggiungere liquido di raf-
freddamento (vedi: 3 - MANUTENZIONE:
LUBRIFICANTI E CARBURANTE).
- Portare lentamente il tappo del radiatore
"2" (fig. A2) fino all'arresto di sicurezza.
- Lasciar fuoriuscire la pressione e il vapore.
- Premere il tappo e rimuoverlo mediante
rotazione.
- Aggiungere il liquido di raffreddamento
attraverso l'orifizio di riempimento "3" (fig.
A2) fino al centro dell'indicatore "1" (fig.
A2).
- Ingrassare leggermente l'orifizio di riempi-
mento per facilitare la posa e la rimozione
del tappo del radiatore.
- Mediante un controllo visivo accertarsi che
non vi siano perdite sul radiatore e sulle
tubazioni.
1
A2 – Check the coolant level
System pressurised: the boiling coolant
can cause serious burns. Before opening
the filler cap, stop the engine and allow
the cooling circuit components to cool
down.Slacken the pressure cap slowly to
discharge pressure.
Never add cold cooling liquid in a hot engi-
ne.
In an emergency, water can be used as
coolant; proceed as rapidly as possible,
to change the liquid in the coo-ling circuit
3
-
(see: 3 – MAINTENANCE: F1 – COOLANT).
When maintenance or repairs are carri-
ed out on the engine cooling system, the
operations must be carried out with the
engine resting level on the ground. This
makes it possible to check the coolant
level accurately. It is thus also possible to
avoid the risk of introducing an air bubble
in the cooling system.
- Open the engine hood.- Check the correct
level with respect to the centre of the
indicator "1" (Fig. A2).
- If necessary, add coolant (see: 3 -
MAINTENANCE: LUBRICANTS AND FUEL).
- Slowly turn the radiator cap "2" (Fig. A2)
up to the safety stop.
- Discharge the pressure and the vapour-
Press the cap and rotate to remove it.
- Add coolant through the filler hole "3" (Fig.
A2) up to the centre level of indicator "1"
(Fig. A2).
- Grease the filler hole slightly to make it
easier to fit and remove the radiator cap.-
Inspect the radiator and pipes for leaks.
2
3
EN
A2
3-17
FR
A2 - Contrôler le niveau du liquide de
refroidissement
Circuit sous pression: Le liquide de refroi-
dissement chaud peut provoquer de gra-
ves brûlures.
Avant de dévisser le bouchon de remplis-
sage du circuit de refroidissement, couper
le moteur et attendre que les pièces du
circuit de refroidissement aient refroidi.
Dévisser ensuite lentement le bouchon de
remplissage du circuit de refroidissement
pour détendre la pression.
Ne jamais rajouter de liquide de refroidis-
sement froid si le moteur est chaud.
En cas d'urgence, il est possible d'utili-
ser de l'eau comme liquide de refroidis-
sement, ensuite, procéder le plus rapide-
ment possible à la vidange du circuit de
refroidissement (voir: 3 - MAINTENANCE:
F1 - LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT).
En cas d'entretien ou de réparation sur le
circuit de refroidissement du moteur, la
machine doit être sur un terrain plat. Cela
permet de vérifier avec précision le niveau
de liquide de refroidissement, mais aussi
de ne pas introduire de poche d'air dans le
circuit de refroidissement.
Placer le chariot élévateur sur un sol hori-
zontal, moteur thermique arrêté, et attendre
le refroidissement du moteur.
- Ouvrir le capot moteur.
- Contrôler le niveau correct au milieu de la
jauge "1" (fig. A2).
- Si besoin rajouter du liquide de refroid-
issement (voir: 3 - MAINTENANCE:
LUBRIFIANTS ET CARBURANT).
- Amener lentement le bouchon du radia-
teur "2" (fig. A2) jusqu'à la butée de
sécurité.
- Laisser la pression et la vapeur s'échapper.
- Appuyer sur le bouchon et le tourner pour
le retirer.
- Rajouter du liquide de refroidissement
par l'orifice de remplissage "3" (fig. A2)
jusqu'au milieu de la jauge "1" (fig. A2).
- Graisser légèrement l'orifice de remplis-
sage pour faciliter la pose et la dépose du
bouchon de radiateur.
- Contrôler par un examen visuel l'absence
de fuite sur le radiateur et la tuyauterie.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mrt 3255 plus privelege