1) Vite di regolazione / Adjusting screw / Vis
de réglage / Regulierschraube / Tornillo de
regulaciòn
2) livello del fluido / level of the fluid / Niveau
du liquide / Bremsflussigkeitsstand / Nivel
del fluido
D.16
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
Regolazione leva di comando freno anteriore.
Il gioco della leva di comando freno anteriore rispetto al pistoncino della pompa può
essere regolato mediante il grano di registro (1), posto sulla leva.
Il livello (2) del fluido nel serbatoio deve sempre trovarsi compreso tra le tacche di MIN.
e MAX.
Un eventuale abbassamento del livello del fluido può permettere l'ingresso di
aria nell'impianto con conseguente allungamento della corsa della leva.
Front brake controIlever adiustment.
The clearance of the front brake control lever as regards to the pump piston can be
adjusted by means of the adjustment dowel (1), located on the lever.
The level (2) of the fluid in the tank must be always included between the MIN and MAX
notches.
Any lowering of the fluid level can allow the inlet of air in the system, resulting in a
longer lever stroke.
RégIage de la manette du frein avant.
Le jeu du levier de contrôle frein avant par rapport au piston de la pompe peut
être réglé par le grain de réglage (1), situéé sur le levier.
Le niveau (2) du liquide dans le réservoir doit toujours se trouver entre les repères MIN
et MAX.
Une diminution du niveau du liquide pourrait permettre à l'air de rentrer et aurait
pour conséquence un allongement de la course de la manette.
Einstellung der Vorderradbremse.
Das Spiel des Heb für die Steuerung der vordere Bremse in Bezung auf den
Pumpenkolben kann durch des sich auf dem Hebel befindlich Einstellstift (1),
eingestellt werden.
Der Bremsflussigkeitsstand (2) im Behälter muß immer zwischen MIN und MAX liegen.
Ein eventuelles Absinken des Flussigkeitsstandes kann das Eindringen von luft in die
Anlage bewirken, wodurch sich in der Folge das Anziehen des Hebels als gedehnt
erweisen würde.
Regulaciòn palanca de comando freno anteriore
El juego de la polanca de mando freno anterior con respecto al piston de la
bomba se puede regular mediante la clavija de aiuste (1) , colocada sobre la
palanca.
El nivel (2) del fluido en el tanque debe siempre encontrarse comprendido entre las
marcas de MIN y MAX. Una eventual disminuciòn del nivel del fluido puede permitir
el ingreso de aire en la instalaciòn con consiguiente alargamiento de la carrera de la
palanca.
N° 8000A9471 (03-08)