I.26
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHAENGUNG UND RAEDER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
Piegatura perno ruota.
Se il valore della piegatura supera il limite max. consentito, raddrizzare il perno o
sostituirlo.
Se il perno non può essere raddrizzato entro i valori di limite max. prescritto, sostituirlo.
Wheel rim axle bending.
lf the bending figure is over the allowable max. limit, straighten or replace the axle.
lf the axle con not the straightened within the limits of prescribed max. limit, replace it.
Pliage de l'axe de la roue.
Si le valeur de carbure va au de la limite maxi admise, redresser le pivot ou le
remplacer.
Si le pivot ne peut pas être redressé entre les valeurs de limite max. préscriptes, le
remplacer.
Biegung des Radzapfens.
Falls das Biegewert die max. Grenze uberschreitet, die Achse richten oder wechseln.
Kann die Achse innerhalb der vorgeschriebenen max. Werte nicht gerichtet werden,
muss man die Achse wechseln.
Doblado del perno de la rueda.
Si el valor del doblado supera el limite màximo permitido, enderezar el perno o
sustituirlo. Si el perno no puede enderezarse dentro de los valores màx. establecido,
sustituirlo.
Disassamento perno su 100 mm. / AxIe out-of-track / Désaxage pivot sur 100 mm.
Ausmittigkeit der radachse bei 100 mm. / Descentrado del perno en 100 mm.
Perno ruota ant.
Front wheel axle
Pivot roue avant
Vorderradachse
Perno rueda del.
Standard / Standard
Standard / Standard
Limite màx. / Max. Verschleissgrenze
Standard
meno di 0,1 mm
less than 0.004 in.
moins de 0,1 mm
unter 0,1 mm
menos de 0,1 mm.
Limite max. / Max. limit
Limite màx.
0,2 mm
(0.008 in.)
N° 8000A9471 (03-08)