1-2) Registro / Adiuster / Elément de régiage
O) Indice fisso sul coperchio / Fixed index
on the cover / Indice fixe sur le couvercle
A-B) Indice sulla carrucola / Index on the
pulley / Indice sur la poulie
Réglage tension câbles pour contrôle soupape électronique.
Ce réglage doit être effectué à chaque remplacement d'un de ces céìbles ou d'un des éléments qui intéressent le contrôle soupape.
Afin de régler correctement la tension, agir de la façon suivante:
- retirer la carénage inférieur (voir chapitre "OPERATIONS GENERALES");
- faire glisser vers le haut les capuchons de protection registre et le protecteur du contrôle;
- désserrer les deux registres en ogissont sur les écrous;
- agir sur le registre (1) afin que l'indice (O) sur le couvercle et l'indice (A) sur la poulie soient alignés: dans cette condition la soupape
atteindra la fin de course de fermeture;
- serrer le contre-écrou du registre (l) après avoir éliminé le jeu complètement;
- tourner la clé de démarrage en position "ON", la re-tourner en position "OFF" et, en agissant sur le registre (2), vérifier que l'indice (B)
sur la poulie soit aligné avec l'indice fixe (O) sur le couvercle;
- serrer le contre-écrou du registre (2) après avoir eliminé le jeu, si existe.
Insérer à nouveau les protecteurs.
IMPORTANT - En tournant la clé del démarrage en position «IGNITlON», vérifier la présence des deux signaux
acoustiques qui indiquent l'ouverture et la fermeture de la soupape d'échappement. Ce "CYCLE DE CONTRÔLE"
indique que la soupape n'est ni incrustée ni bIoquée et le moteur fonctionnera régulièrement.
D.24
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
Regolazione tensione cavi comando valvola elettronica.
Questa regolazione va effettuata ogni qualvolta venga sostituito uno di questi cavi o
uno dei particolari che interessano il comando valvola. Per regolare la tensione
correttamente operare come segue:
- Rilmuovere la carenatura inferiore nel modo descritto al capitolo "OPERAZIONI
GENERALI";
- portare in alto lungo i cavi i cappucci di protezione registri e la cuffia di protezione
del comando;
- allentare entrambi i registri agendo sui dadi;
- agire sul registro (1) facendo in modo che i due indici (O) sul coperchio e (A) sulla
carrucola risultino allineati: in questa condizione la valvola si troverà a fine corsa di
chiusura;
- serrare il controdado del registro (1) dopo aver eliminato completamente il gioco;
- ruotare lo chiave di accensione sulla posizione ON, riportarla su OFF e, agendo sul
registro (2), verificare che l'indice (B) sulla carrucla risulti allineato con l'indice fisso
(O) sul coperchio;
- serrare il controdado del registro (2) dopo aver eliminato l'eventuale gioco esistente.
Reinserire le cuffie di protezione.
IMPORTANTE - Girando la chiave dell'interruttore di accensione in
posizione ON, verificare la presenza dei due segnali acustici che
contraddistinguono l'apertura e la chiusura della valvola di scarico. Questo
"GIRO DI CONTROLLO" indica che la valvola non è incrostata nè bloccata ed il
motore funzionerà regolarmente.
Adiustment of the electronic valve control cables tension.
This adjustment must be performed at each replacement of one of these cables or one
of the elements which can affect the valve control. In order to correctly adjust the
tension, act as follows:
- remove the lower fairing as described in the chapter "GENERAL OPERATION";
- let slide the registers protection caps and the control protection upwards;
- unloose both registers by unscrewing the nuts;
- act on the register (1) so that the index (O) on the cover and the index (A) on the
pulley are aligned: in such condition the valve will be at closure limit stop;
- fasten the register lock-nut (1) after having completely eliminated the clearance;
- turn the ignition key in "ON" position; turn it again in "OFF" position and, by acting on
the register (2), check that the pulley index (B) is aligned with the cover fixed index (O);
- screw the register lock-nut (2) after having eliminated any possible clearance.
Place the protections again.
WARNING - By turning the ignition key in ON position, check the
presence of the two acoustic alarms for the exhaust valve opening and
closing. This "CHECKlNG TURN" shows that the valve is neither encrusted nor
jammed, thus the motor turns regularly.
N° 8000A9471 (03-08)