RICOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE RE-ASSEMBLY
RECOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR
Rimontaggio frizione.
Inserire provvisoriamente il disco premifrizione nella campana frizione; infilare tutti i
dischi nella campana, alternando un disco guarnito (il primo del pacco deve essere
guarnito) a uno liscio. Inserire il mozzo, le molle, il disco di ritegno e bloccare il tutto,
alla coppia prescritta, con le sei viti esagonali. A questo punto inserire sull'albero
primario la rosetta a tre punte, il distanziale e le due gabbie a rulli.
Clutch reassembly.
Provisionally insert the clutch pressure disc in the clutch housing; insert all the plates
into the housing alternating a lined plate (the first one of the pack should be lined) to o
smooth one. Fit the hub, the springs, the check disc and lock the whole assembly, at
the recommended torque, with the six hexagonal-head screws. Now fit the three-point
washer, the spacer and the two roller cages on the main shaft.
Montage de l'embrayage.
Insérer provisoirement le disque de pression d'embrayage dans la cloche
d'embrayage; enfiler tous les disques dans la cloche en alternant un disque garni et un
disque lisse (le premier de la série doit etre garni). Insérer le moyeu, le disque de
retenue et bloquer le tout au couple prescrit, au moyen des six vis exagonales. A ce
point, insérer sur l'arbre primaire la rondelle à trois grains, l'entretoise et les deux
gaines à rouleaux.
Zusammenbau der Kupplung.
Die Kupplungshaltescheibe vorübergehend in die Kupplungsglocke einfuegen; alle
Scheiben in die Glocke setzen, abwechselnd eine Dichtungsscheibe (die erste des
Paketes soll eine Dichtungsscheibe sein) und eine glatte Scheibe. Die Nabe, die
Federn und die Haltescheibe einsetzen, und bei vorgeschriebenem Drehmoment mit
den sechs Sechskantschrauben sichern. An dieser Stelle die Dreipunktscheibe, das
Abstandsstück und die zwei Walzenkäfige auf die Triebwelle setzen.
Remontaje embrague.
Inserir provisoriamente el disco presiona-embrague en la campana embrague; enfilar
todos los discos en la campana, alternando un disco equipado (el primero del paquete
debe ser equipado) a uno liso. Inserir el cubo, el resorte, el disco de retenciòn y
blocarlos todos, a la copia indicada, con los seis tornillos exagonales. A este punto,
inserir sobre el eje primario la arandela a tres puntas, el distancial y las dos jaulas a
rodillos.
H.14
N° 8000A9471 (03-08)