Télécharger Imprimer la page

Sostituzione Olio - Cagiva MITO 525 E3 2008 Manuel D'atelier

Publicité

TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHAENGUNG UND RAEDER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS

Sostituzione olio.

Introdurre nel tubo portante dello stelo sinistro 420 cc di olio prescritto facendo
effettuare alcune corse all'asta per permettere la distribuzione dell'olio all' interno
dell'ammortizzatore.
Inserire la stessa quantità di olio utilizzata per l'altro stelo.
Oil repIacement.
Pour 420 cc/25.62 cu.in. of prescribed oil in the main tube of the L.H. leg, letting the
rod run some strokes so as to let oil spread inside the shock absorber.
Fill in the same oil quantity used on the other leg.
Vidange d'huile.
Introduire dans le tube porteur de la tige gauche 420 cc de l'huile conseillée en faisant
effectuer à la tige quelques courses pour permettre la distribution de l'huile à l'intérieur
de l'amortisseur.
Introduire la même quantité d'huile que celle utilisée pour l'autre tige.
ÖIwechsel.
420cc von vorgeschriebenem Öltyp in das Tragerohr der linken Gabelholm fullen,
dabei die Stange einige Male pumpen, so kann sich das Öl im Inneren des gesamten
Federbein verteilen.
Beim rechten Schaft ist diese Art von Kontrolle nicht möglich, da die innere Feder es
einem nicht ermöglicht, den Ölpegel abzumessen.
Reemplazo aceite.
Introducir en el tubo portante del vastago izquierdo 420 cc de aceite aconsejado
haciendo cumplir algunas carreras a la varilla para permitir la distribuciòn del aceite
al interno del amortiguador.
Colocar la misma cantidad de aceite utilizado para la otra varilla.
N° 8000A9471 (03-08)
I.17

Publicité

Chapitres

loading