Télécharger Imprimer la page

Cagiva MITO 525 E3 2008 Manuel D'atelier page 118

Publicité

F.12
SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DECOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESCOMPOSICION DEL MOTOR
Dopo aver raddrizzato la parte ripiegata della rosetta e tolto il dado centrale si può
estrarre il pacco completo dei dischi.
After straightening the bent part of the washer and after removing the middle nut it is
possibile to take out the complete plate group.
Après avoir redressé la portie tordue de la rondelle et enlevé l'écrou central, enlever
le jeu complet des disques.
Nachdem der gebogene Teil der Unterlegscheibe geradegebogen und die zentrale
Mutter entternt wurde, kann das ganze Scheibenpoket herausgenommen werden.
Después de haber enderezado la parte replegada de la roseta y quitado lo tuerca
central se puede extraer el paquete completo de discos.
Nel caso fosse necessario controllare ed eventualmente sostituire i dischi frizione o
altri
componenti, svitare le sei viti a testa esagonale.
In caso di smontaggio del gruppo frizione attenersi scrupolosamente alle
norme indicate al paragrafo "RICOMPOSIZIONE MOTORE" per eseguire il
rimontaggio in modo corretto.
In case it was necessary to check and replace the clutch plates or other components,
unloose the six hexagonal-head screws.
Whenever the clutch unit is disassembled, strictly foIlow the instructions as
per
paragraph "ENGINE REASSEMBLY" in order to carry out such reassembly in a
correct way.
Contrôler et remplacer les disques d'embrayoge ou les autres composants, le cas
échéant, en dévissant les six vis à tête à six pans.
En cas de désassemblage de l'embrayage, suivre rigoureusement les normes
indiquées au paragraphe "ASSEMBLAGE DU MOTEUR" pour effectuer le
montage d'une façon correcte.
Falls eine Überprüfung und eine mögliche Auswechslung der Kupplungsscheiben
oder änderer Komponenten erforderlich ist, die sechs Sechskantschrauben
abschrauben.
Bei Zerlegung des Kupplungsblockes, ist es aeusserst wichtig, dass fuer
einen
fachgerechten Wiederzusammenbau, die im Paragraph
"WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS" aufgeführten Regeln sorgfältig
befoIgt werden.
En el caso fuese necesario controlar y eventualmente sustituir los discos embrague u
otros componentes; desènroscar los seis tornillos a cabeza hexagonal.
En caso de desmontaje del grupo embrague atenerse escrupulosamente a las
normas indicadas en eI paragrafo "RECOMPOSICION MOTOR" para seguir el
remontaje en modo correcto.
N° 8000A9471 (03-08)

Publicité

Chapitres

loading